——-當(dāng)你問我:“你的詩都關(guān)于什么?”
無關(guān)那些宏大的主題
無關(guān)激烈的愛
也不是苦難熬制的湯藥
它們只是長日里安靜閃爍的光
河沙里隱藏的光
雪粒應(yīng)和夕照的光
微塵在半空升騰的光
當(dāng)聽到那些細小的光
它們的聲音羞怯但清晰
我就知道是時候動筆
就像現(xiàn)在
陽光惺忪的影子攀在窗欞上
我正要回答你的問題。
Answer
—-when you asked me: What are your poems about?”
Not about those grand topics
Not about burning passion
They are not even herbal medicine brewed with suffering
They are just light
Glimmering during the long days, quietly
River sand revealing his hidden color
Snow echoing sunset
Dust glistening and rising in the air
When I hear them, these tiny light
Their voice shy but clear
I’d know it’s time to write
Just as now, this early morning
Sunshine, half woken, crawling on my window
I am about to answer your question