【同舟學院學習內容】 第六期

狐貍與葡萄
The Fox and the Grapes
英語原文
? One hot summer's day a Fox was strolling through an orchard till he came to a bunch of Grapes just ripening on a vine which had been trained over a lofty branch.
? ? "Just the thing to quench my thirst," quoth he.
? Drawing back a few paces, he took a run and a jump, and just missed the bunch.
? Turning round again with a One, Two, Three, he jumped up, but with no greater success.
? Again and again he tried after the tempting morsel, but at last had to give it up, and walked away with his nose in the air, saying: "I am sure they are sour."
It is easy to despise what you cannot get.

中文翻譯
? ? ? 一個炎熱的夏日,一只狐貍在果園里散步,突然他看到高處一根修剪過的葡萄藤上掛著一串剛剛成熟的葡萄。
? ? ? “解渴就靠這個了”,他這么說著。
? ? ? ? 退了幾步之后,他往前又跑又跳的,可惜沒夠到那串葡萄。
? ? ? ? 往后再退了幾步,一、二、三,往上一跳,還是沒有夠到那串葡萄。
? ? ? 他試了又試,只希望吃口誘人的葡萄,但最后還是放棄了,他昂首闊步地走開了,說:“我敢肯定葡萄是酸的?!?/b>
? ? ? ? 吃不到葡萄說葡萄酸。

重點詞匯詞組
1.a bunch of 一串……;一束……
例:She picked me a bunch of flowers.
? ? ? ? ? ? 她給我采了一束鮮花。
【相關俚語】
the best/pick of the bunch 出類拔萃的人(或物);精英;精品
例:Send in your poems and we'll publish the best of the bunch.
把你的詩歌寄過來,我們將擇優(yōu)出版。
2. quench sb.'s thirst 解渴
例:When it's hot, it's best to quench your thirst with water.
大熱天最好喝水解渴。
【常見搭配】
quench a fire/flames 熄滅火
例:Firemen tried to quench the flames raging through the building.
消防隊員奮力撲救大樓中熊熊的火焰。
3. draw back 后退
例:He came close but she drew back.
他一步步靠近,而她卻一步步向后退。
【常見搭配】
①draw sb. into sth.
? ? ? ? ? ? ? ? 把……卷入,使……參與
例:They tried to draw me into their argument, but I refused.
他們試圖讓我參加他們的爭論,但我拒絕了。
②draw sth. up 起草,草擬
例:I've drawn up a list of candidates that I'd like to interview.
我草擬了一個想要采訪的候選人名單。
【相關俚語】
①draw the line 拒絕做
例:I don't mind helping, but I draw the line at doing everything myself.
我?guī)兔Φ篃o所謂,但可不能什么事都讓我做。
②draw a blank 無回音;無結果
例:So far, the police investigation has drawn a blank.
到目前為止警方的調查毫無結果。
4. jump up 向上跳
例:Our cat is always jumping up onto the furniture.
我們的貓總是跳到家具上。
【常見搭配】
①jump at sth.? 欣然接受
例:She jumped at the chance of a trip to Paris.
她欣然接受了去巴黎旅行的機會。
②jump on sb. 責備,責罵,批評(某人)
例:She jumps on her children instantly if they're disobedient.
孩子們一不聽話,她就加以責罵。
【相關俚語】
①jump to conclusions
? ? ? ? ? ? ? ? 貿然斷定;過早下結論
例:Don't jump to conclusions! Perhaps it was his daughter he was dancing with.
別過早下結論!也許和他跳舞的是他女兒。
②jump through hoops 克服種種障礙
例:We had to jump through hoops to get my Dad admitted to hospital.
我們必須克服種種障礙才讓醫(yī)院收下我父親。
5.give up sth. 放棄
例:She didn't give up work when she had the baby.
她生了孩子后并未放棄工作。
【常見搭配】
①give sth. away 贈送;捐贈
例:He gave away most of his money to charity.
他把他的大部分錢都捐贈給了慈善事業(yè)。
②give in 勉強同意;屈服,認輸
例:He nagged me so much for a new bike that eventually I gave in.
他沒完沒了地纏著我要一輛新自行車,我最后只好答應了。
【相關俚語】
①give or take 相差不到……,出入至多……
例:It cost £200, give or take.
它的價格為200英鎊,出入不會太大。
②give way 讓(其他車輛)先行
例:You have to give way to traffic coming from the right.
你得讓右邊駛來的車輛先行。

長難句解析
? One hot summer's day a Fox was strolling through an orchard till he came to a bunch of Grapes just ripening on a vine which had been trained over a lofty branch.
一個炎熱的夏日,一只狐貍在果園里散步,突然他看到高處一根修剪過的葡萄藤上掛著一串剛剛成熟的葡萄。
解析:本句是一個主從復合句。主句是a Fox was strolling through an orchard,主語是a Fox,謂語是was strolling,賓語是an orchard,此處用了過去進行時態(tài),表示這只狐貍在那個炎熱的夏日正在散步;till he came to a bunch of Grapes just ripening on a vine是時間狀語從句;which had been trained over a lofty branch是定語從句,修飾先行詞a vine,關系代詞which在從句中作主語,從句的謂語使用了過去完成時的被動語態(tài),結構為“had been+過去分詞”,表示葡萄藤在狐貍看到葡萄前已經被修剪過了。

—THE? END—