《論語·里仁第四》(19):世間無奈是遠(yuǎn)游

【原文】子曰:“父母在,不遠(yuǎn)游,游必有方?!?/b>

【翻譯】孔子說:“父母還在世,做子女的盡量不要去遠(yuǎn)方游歷,一定要去的話,要有一個(gè)確定的方向?!?/p>

【我的理解】

此章的核心,是“體諒”二字。

為人子女能體諒父母愛子之心,則不會遠(yuǎn)游。實(shí)在要去,也必定會有準(zhǔn)確的方向,好在必要時(shí),父母能聯(lián)系上子女。

因條件的限制,遠(yuǎn)游是無奈的選擇。非必要而不做。

于今天而言,這種情況已經(jīng)完全改變。子女外出工作,已經(jīng)成了當(dāng)下中國的一種常態(tài)。但也隨著科技的進(jìn)度,生活水平的提高。通訊方式已經(jīng)方便很多,交通也已經(jīng)便利不少。

所以,今天的人,可以遠(yuǎn)游,也不一定要有準(zhǔn)確的方位。只要父母能聯(lián)系的上,在外愛護(hù)好自己的身體,品行無大的缺陷,不讓父母操心,做子女的已經(jīng)合乎要求了。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容