????"If he is dead, I shall die too."
??“如果他死了,我也會去死?!?br>
????"If he has forgotten you"——
??“如果他已經把你忘記了”——
????"Mercedes!" called a joyous voice from without,——" Mercedes!"
??“梅賽德斯!”外面一個高興的聲音喊道,——“梅賽德斯!”
????"Ah," exclaimed the young girl, blushing with delight, and fairly leaping in excess of love," you see he has not forgotten me, for here he is!" And rushing towards the door, she opened it, saying," Here, Edmond, here I am!"
??“啊,”年輕的女孩呼喊道,因高興而臉紅,在過度的愛中猛地跳起來,“你看到了他沒有忘記我,因為他來了!”然后快速地沖向了門,她打開了門,說,“這里,艾德蒙,我在這里!”
文章中的英文部分來源于英文原著《基督山伯爵》