原著/J.K. Rowling,John Tiffany,Jack Thorne
編譯/Me
Part One
Act One
Scene Six
哈利、金妮の家
? ? ? ? 阿不思無(wú)法入眠。他坐在樓梯最上面的一階,耳聞樓下的聲響。哈利還未出現(xiàn),我們先聽(tīng)到了他的聲音。他的身旁是一位坐著輪椅的老人,阿莫斯·迪戈里。
哈利:阿莫斯,我真的理解你——但是我才剛到家——
阿莫斯:我曾多次嘗試在魔法部預(yù)約見(jiàn)你,他們說(shuō):“啊,阿莫斯先生,我們可以為您預(yù)約,讓我查看一下,兩個(gè)月后你再來(lái)吧?!蔽揖偷却浅D托牡氐却?。
哈利:——然后深更半夜來(lái)我家——當(dāng)我的孩子正為他們新一學(xué)年做準(zhǔn)備時(shí)——這可真不妥。
阿莫斯:兩個(gè)月后,我收到了一封信(借代,原文:I receive an owl),信上說(shuō)“阿莫斯先生,非常抱歉,但是波特先生因公緊急外出,我們將對(duì)原定安排稍作調(diào)整。兩個(gè)月后,您是否有空與波特先生會(huì)見(jiàn)呢?”而往后這種情況周而復(fù)始……你打算把我拒之門外?
哈利:當(dāng)然不會(huì)。只是,身為魔法法律執(zhí)行司司長(zhǎng),我想我需要負(fù)責(zé)——
阿莫斯:你需要負(fù)責(zé)的事情多著呢。
哈利:什么?
阿莫斯:我的兒子,塞德里克,你還記得他,對(duì)吧?
哈利(憶起塞德里克,使他相當(dāng)難過(guò)):沒(méi)錯(cuò),我記得您的兒子。他的逝去——
阿莫斯:伏地魔想要的是你!不是我兒子!你曾親口告訴我,伏地魔說(shuō)“干掉礙事的”。礙事的。我的兒子,英俊的兒子,竟是礙事的。
哈利:迪戈里先生,你知道,我對(duì)您追悼塞德里克的努力深表同情,但是——
阿莫斯:追悼?我對(duì)此已不感興趣了。我是一個(gè)老人了,一位瀕死的老人——我來(lái)這里是想要問(wèn)你——求你——幫助我?guī)貋?lái)吧。
哈利詫異地抬頭。
哈利:帶他回來(lái)?阿莫斯,這根本不可能啊。
阿莫斯:魔法部有一個(gè)時(shí)間轉(zhuǎn)換器,對(duì)不對(duì)?
哈利:時(shí)間轉(zhuǎn)換器已全部摧毀了。
阿莫斯:我之所以火急火燎地來(lái)見(jiàn)你,是因?yàn)槲衣?tīng)到了傳言——靠譜的傳言——魔法部從西奧多·諾特那里繳獲了一個(gè)非法的時(shí)間轉(zhuǎn)換器,并且留作調(diào)查。讓我使用次,把我兒子帶回來(lái)。
一段較長(zhǎng)而死寂的停頓。哈利發(fā)現(xiàn)事情非常棘手。我們看到,阿不思為了聽(tīng)得更清楚,湊得更近了。
哈利:阿莫斯,操控時(shí)間?你知道我們不能那樣做。
阿莫斯:多少人為了大難不死的男孩而死去?而我只是請(qǐng)求你拯救其中一位。
這話深深觸痛了哈利。他臉色鐵青。
哈利:無(wú)論你聽(tīng)到了什么——西奧多·諾特的傳言純屬無(wú)稽之談,阿莫斯,我很抱歉。
黛爾斐:嗨。
一個(gè)二十歲左右光景、目光堅(jiān)毅的女子突然出現(xiàn),正透過(guò)臺(tái)階看著阿不思,這著實(shí)把阿不思嚇了一跳。
黛爾斐:噢,對(duì)不起,我并非有意要嚇唬你。我過(guò)去也是個(gè)臺(tái)階竊聽(tīng)者呢。坐在那,總希望聽(tīng)到有人說(shuō)點(diǎn)有趣的事兒。
阿不思:你是誰(shuí)?這好像是我家…
黛爾斐:很明顯,我是賊啊。我打算偷走你擁有的一切。交出你的金子,你的魔杖,還有你的巧克力蛙。(她看似很兇,倏忽又笑了。)或者喊我黛菲尼·迪戈里。(她走上樓梯并伸出一只手)或叫黛爾菲。我照顧他——阿莫斯——至少,我努力這樣做了。(她指了指阿莫斯)。你是?
阿不思(抱歉一笑):阿不思。
黛爾菲:當(dāng)然了!阿不思·波特!那哈利是你父親了?那感覺(jué)相當(dāng)棒,對(duì)不?
阿不思:并不是。
黛爾菲:啊,我又先入為主了。(原文:Ah.Have i just put my foot in it?)在校時(shí),同學(xué)們就常這么說(shuō)我。黛菲尼·迪戈里——老是作繭自縛。(原文:Delphini Diggory—there isn’t a hole she couldn’t dig herself into.)
阿不思:同學(xué)們也總拿我的名字說(shuō)事。
停頓。她仔細(xì)地打量他。
阿莫斯:黛爾菲。
她遲疑著離開(kāi)時(shí),沖阿不思笑了笑。

?黛爾菲:我們無(wú)法選擇自己的親人是誰(shuí)。阿莫斯不僅是我的病人,亦是我的叔叔,這也是我選擇在約克郡的上弗萊格利工作的部分原因。然而那使事情更糟糕了。和沉溺過(guò)去的人一起生活真的非常艱難,不是嗎?
阿莫斯:黛爾菲!
阿不思:約克郡的上弗萊格利?
黛爾菲:那是圣奧斯瓦爾德供古老巫師家庭居住的村落。如果你喜歡的話,有時(shí)間可以來(lái)看我們。阿莫斯:黛爾菲!
她邊笑盈盈地輕快走下樓梯,來(lái)到了阿莫斯和哈利所在的房間。阿不思凝視著她。
黛爾菲:叔叔,怎了?
阿莫斯:剛會(huì)見(jiàn)了曾經(jīng)偉大的哈利·波特,現(xiàn)如今鐵石心腸的魔法部官員。先生,我會(huì)讓你的生活重歸平靜的。如果平靜是恰當(dāng)字眼的話。黛爾菲,我的輪椅……
黛爾菲:好的,叔叔。
阿莫斯被推著離開(kāi)了房間。哈利獨(dú)自一人,看起來(lái)很絕望。阿不思注視著這一切,陷入了沉思當(dāng)中。
本作品僅供學(xué)習(xí)、研究和欣賞之用,不作任何商業(yè)用途。
全部版權(quán)歸J.K.羅琳,John Tiffany,Jack Thorne所有,未經(jīng)允許,禁止任何形式(包括但不僅限于印刷、轉(zhuǎn)載等方式)的傳播。