Chapter Two MEISHAN 眉山

I. Summary & Reflection

本章節(jié)圍繞蘇東坡的出生地眉山,來談?wù)撍?b>家庭和眉山的地理位置及其獨特的文化氛圍。首先,在地理位置上,位于省會城市成都和樂山市之間,水利便利,在古代農(nóng)耕社會里算是一個沃野千里、適合安心過小日子之地。

It was not a big town, but it was confortable for a place of residence.


人們常說,偏遠(yuǎn)地區(qū),民風(fēng)多彪悍。但是在眉山這里學(xué)術(shù)文化濃厚,學(xué)者眾多,善雄辯。在此地,已開始日漸形成一種相對民主管理的氛圍。這也在一定程度上影響了對蘇東坡對于當(dāng)局政治的態(tài)度。


最后,作者主要介紹了蘇家的經(jīng)歷狀況(在當(dāng)?shù)厮闶侵挟a(chǎn)階級)以及祖父和父親這兩個男性角色對于蘇東坡的家庭氛圍的影響。其中祖父是放浪形骸,常提著酒瓶和三五好友一起恣意瀟灑,縱情山水間。

Being?carefree?and?well provided, he would often pick up a wine jug and go about with his friends to sit on the grass and enjoy himself. They would laugh and drink and sing, to the amazement of the usually quiet and well-behaved peasants.

而其父親,則全然不同,父親蘇洵比較沉默寡言,有一定的政治抱負(fù)和野心。

Possessing a high intelligence, severe in temperament, independent in mind, and crotchery in character, Su Shun was not a man easy to get along with.


我們常說,想要了解一個人,可以看看他的家人朋友以及他的生活環(huán)境,這話在一定程度上還是非常有參考價值的。對于我們想要了解蘇東坡,這些因素也是非常之有必要的。所以,林語堂先生在寫蘇東坡時,也是從其周遭環(huán)境以及家人開始入手,來介紹蘇東坡。


II. Words & Expressions?

One day,?in a drunken fit, he went into the temple of a particular god and smashed the idol into pieces.

fit?

這個小詞詞義以及用法非常靈活,常見的詞性是v./adj. 但在此處為n. 感情的沖動、一時的發(fā)作(of)

eg. He quit his job in a fit of drunken depression. 他酒后一時消沉辭了職。

此外,作為n. 還有以下的意思:

n. 突發(fā)、一陣

eg. We were all in a fit of laughter.

have/throw a fit 大發(fā)脾氣

eg. If you mother find this ,she will have a fit.


When the younger brother was born, they were able to hire another?wet nurse.

wet nurse ?奶媽


Su Tongpo's ?father , Su Shun, was a reticent man, and as ?far as his political ambitions were concerned.

reticent

adj. ?unwilling to talk about what you feel or what you know 寡言的,不愿多談的(+about)

eg. She’s strangely reticent about her son. 很奇怪,她不愿意多談自己的兒子。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

友情鏈接更多精彩內(nèi)容