
真體
紛擾固溺志之場(chǎng),而枯寂亦槁心之地。故學(xué)者當(dāng)棲心元默,以寧吾真體;亦當(dāng)適志恬愉,以養(yǎng)吾圓機(jī)。
紛擾:紛紛擾擾,混亂的樣子。
溺志:使自己心志沉溺其中。
槁心:心氣枯槁,形容人喪失活力,缺乏生氣。
棲心:棲,寄托。棲心,寄托心志。
元默:玄默,形容清靜無(wú)為。
圓機(jī):圓通機(jī)變,超脫、不被外物羈絆。
翻譯
紛紛擾擾的混亂固然使人心志沉溺,然而枯燥寂寞也使人心氣枯槁喪失活力。
所以求學(xué)的人應(yīng)當(dāng)寄托心志于清靜無(wú)為,以此來(lái)使自己獲得安寧;
也應(yīng)當(dāng)適應(yīng)自己的志趣恬淡愉悅,以此來(lái)培養(yǎng)自己的圓通機(jī)變。
體悟
夫?qū)W須靜也,才須學(xué)也。
學(xué)習(xí)于外就應(yīng)當(dāng)尋求安靜的之所,否則心志不堅(jiān)很容易被紛擾之事打斷。
于內(nèi)應(yīng)當(dāng)清靜無(wú)為,欲念降,心才更容易安靜下來(lái),內(nèi)心安靜下來(lái),才能更接近學(xué)習(xí)求道之境。
然而求學(xué)之人又不可過(guò)于呆板,適當(dāng)提升自己情致,避免成為書呆子。