卓別林(Charlie?Chaplin):當(dāng)我真正開始愛自己?(新譯)

Als ich mich wirklich selbst zu lieben begann
當(dāng)我真正開始愛自己
Charlie Chaplin
卓別林 吟誦? 尤尤蟲 試譯

*

Als ich mich wirklich selbst zu lieben begann,

當(dāng)我真正開始愛自己

konnte ich erkennen,

我才明白,

dass emotionaler Schmerz und Leid

痛苦和悲傷,

nur Warnungen für mich sind,

只是警醒我,

gegen meine eigene Wahrheit zu leben.

要活出自己的真實(shí)。

Heute wei? ich, das nennt man ?Authentisch-Sein“.

如今,我才知道,這就是所謂“真實(shí)的存在”。

**

Als ich mich wirklich selbst zu lieben begann,

當(dāng)我真正開始愛自己,

habe ich verstanden,

我才明了,

wie sehr es jemanden besch?mt,

這對人是多大的羞辱:

ihm meine Wünsche aufzuzwingen,

強(qiáng)加給他我的愿望,

obwohl ich wusste, dass weder die Zeit reif,

雖然我也知道,時(shí)機(jī)尚未成熟,

noch der Mensch dazu bereit war.

人也未做好準(zhǔn)備。

Heute wei? ich, das nennt man ?Selbstachtung“.

如今,我才知道,這就是所謂“自我警醒”。

***

Als ich mich wirklich selbst zu lieben begann,

當(dāng)我真正開始愛自己,

habe ich aufgeh?rt,

我才停止

mich nach einem anderen Leben zu sehnen,

渴望別樣的生活,

und konnte sehen, dass alles um mich herum

?我才看清,周遭的一切

eine Aufforderung zum Wachsen war.

都是成長的要求。

Heute wei? ich, das nennt man ?Reife“.

如今,我才知道,這就是所謂“成熟”。

****

Als ich mich wirklich selbst zu lieben begann,

當(dāng)我真正開始愛自己,

habe ich verstanden,

我才知道,

dass ich immer und bei jeder Gelegenheit,

自己總是恰逢良機(jī),

zur richtigen Zeit am richtigen Ort bin

在正確的時(shí)間和正確的地方出現(xiàn),

und dass alles, was geschieht, richtig ist,

發(fā)生的一切,都恰如其分,

von da an konnte ich ruhig sein.

從此,我會安靜下來。

Heute wei? ich, das nennt sich ?Selbstachtung“.

如今,我才知道,這就是所謂“自尊”。

*****

Als ich mich wirklich selbst zu lieben begann,

當(dāng)我真正開始愛自己,

habe ich aufgeh?rt,

我才停止

mich meiner freien Zeit zu berauben

剝奪我的閑暇

und ich habe aufgeh?rt,

我才停止

weitere grandiose Projekte

用更為宏大的計(jì)劃

für die Zukunft zu entwerfen.

為未來規(guī)劃。

Heute mache ich nur das,

如今,我只為

was mir Spa? und Freude bereitet,

自己的愉悅和快樂做準(zhǔn)備,

was ich liebe und mein Herz zum Lachen bringt,

愛我所愛,愉悅我心,

auf meine eigene Art und Weise

以我自己的方式和方法

und in meinem Tempo.

按我自己的節(jié)奏。

Heute wei? ich, das nennt man ?Ehrlichkeit“.

如今,我才明白,這就是所謂“率真”。

******

Als ich mich wirklich selbst zu lieben begann,

當(dāng)我真正開始愛自己,

habe ich mich von allem befreit

我才放棄

was nicht gesund für mich war,

對我不健康的一切:

von Speisen, Menschen, Dingen, Situationen

美食,人,事,場合

und von allem, das mich immer wieder hinunterzog,

還有反復(fù)牽扯我的一切,

weg von mir selbst.

讓它們遠(yuǎn)離我自己。

Anfangs nannte ich das ?gesunden Egoismus“,

一開始,我稱其為“健康的自私自利”,

aber heute wei? ich, das ist ?Selbstliebe“.

可是,如今,我才知道,這就是“自愛”。

*******

Als ich mich wirklich selbst zu lieben begann,

當(dāng)我真正開始愛自己,

habe ich aufgeh?rt,

我才停止

immer recht haben zu wollen,

奢望一貫正確,

so habe ich mich weniger geirrt.

少犯錯誤。

Heute habe ich erkannt,

如今,我才明白,

das nennt man ?Einfach-Sein“.

這就是“返璞歸真”。

********

Als ich mich wirklich selbst zu lieben begann,

當(dāng)我真正開始愛自己,

da erkannte ich,

我才明白,

dass mich mein Denken armselig und krank machen kann,

自己的思想,也有不足,也有疾病,

als ich jedoch meine Herzenskr?fte anforderte,

然而,當(dāng)我請求我心的力量,

bekam der Verstand einen wichtigen Partner,

理智便有了重要的伙伴,

diese Verbindung nenne ich heute ?Herzensweisheit“.

這種結(jié)合,如今,我稱其為“心的智慧”。

*********

Wir brauchen uns nicht weiter vor Auseinandersetzungen,

我們再也不害怕,

Konflikten und Problemen mit uns selbst und anderen fürchten,

與自己、與他人,有爭執(zhí)、起沖突和犯難題,

denn sogar Sterne knallen manchmal aufeinander

因?yàn)?,連星星也會“砰”地一聲,彼此撞上,

und es entstehen neue Welten.

從而開啟新的世界。

Heute wei? ich, das ist das Leben!

如今,我才知道,這就是生活。

Ende

(完)

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容