iOS16本地化的應(yīng)用名稱問題

桌面上顯示的應(yīng)用名稱,取自info中的Bundle display name,對應(yīng)key是CFBundleDisplayName.
假如配置了簡中,日語,英語,在每個(gè)InfoPlist中分別設(shè)置CFBundleDisplayName = "簡中/日/英的AppName"
就可以實(shí)現(xiàn)這三種語言的本地化.

但是如果是第四種語言,如繁中,法語,就會有一個(gè)設(shè)置默認(rèn)語言的問題.
起作用的是info中的Development localization,對應(yīng)key是CFBundleDevelopmentRegion,
它的值是字符串,可以在添加本地化的地方看到,比如簡中zh-Hans(或者zh_CN).


image.png

在iOS15之前,CFBundleDevelopmentRegion同時(shí)作用于CFBundleDisplayName和應(yīng)用內(nèi)的本地化.
但是iOS16似乎有問題,如果沒有配置該語言,應(yīng)用內(nèi)的本地化會正常的按照CFBundleDevelopmentRegion的設(shè)定;
但是桌面應(yīng)用名稱CFBundleDisplayName會選取InfoPlist(English)里的.

所以就有三種情況:


image.png

華為運(yùn)動健康是適配了繁體的
京東沒有適配繁體,系統(tǒng)選擇了英語的名稱
而頭條也沒有適配繁體,但是不是英語名稱,因?yàn)轭^條把InfoPlist(English)的CFBundleDisplayName也設(shè)置成了"今日頭條",看下圖就知道了


image.png

最后,如果想要在iOS16,使用未配置本地化的語言的時(shí)候,默認(rèn)顯示簡中,就得舍棄英語名稱,把InfoPlist(English)的CFBundleDisplayName設(shè)置成簡中.

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容