芃芃棫樸,薪之槱之。濟(jì)濟(jì)辟王,左右趣之。
濟(jì)濟(jì)辟王,左右奉璋。奉璋峨峨,髦士攸宜。
淠彼涇舟,烝徒楫之。周王于邁,六師及之。
倬彼云漢,為章于天。周王壽考,遐不作人?
追琢其章,金玉其相。勉勉我王,綱紀(jì)四方。
這首詩的主旨,《毛詩序》認(rèn)為是文王選拔人才,授予官職;朱熹認(rèn)為是培養(yǎng)人才,鼓舞士氣;最主要的是頌揚(yáng)文王的選拔人才、知人善任的美德。程俊英認(rèn)為是為討伐崇國作準(zhǔn)備,不知何據(jù),因?yàn)閮H從詩文來看,似乎看不出這層意思。
第一節(jié),“芃芃棫樸,薪之槱之。濟(jì)濟(jì)辟王,左右趣之?!睏錁銟湔婷?,砍下做柴祭祀堆起用。君王氣度不凡,群臣左右簇?fù)怼?/p>
第二節(jié),“濟(jì)濟(jì)辟王,左右奉璋。奉璋峨峨,髦士攸宜?!本鯕舛炔环?,左右大臣捧著璋瓚。手捧璋瓚盛裝(出席祭祀),國家的才俊舉止得體。
第三節(jié),“淠彼涇舟,烝徒楫之。周王于邁,六師及之。”那船在涇河中泛流,眾人舉起槳來劃船。周王出發(fā)去遠(yuǎn)征,六軍緊緊跟隨他。
第四節(jié),“倬彼云漢,為章于天。周王壽考,遐不作人?”那銀河廣大無邊,在天空顯露光彩。周王長壽延年,怎么能不培養(yǎng)才俊?
第五節(jié),“追琢其章,金玉其相。勉勉我王,綱紀(jì)四方。”雕琢良材刻花紋,使其盡顯金玉相。勤勉不已如我王,統(tǒng)治管理全天下。
芃(péng)芃,植物茂盛。棫(yù),白桵(ruǐ)。樸,枹(bāo)木。槱(yǒu),聚積木柴以備祭祀時(shí)使用。濟(jì)(jǐ)濟(jì),美好的樣子。辟(bì)王,君王。趣(qū),趨向。奉,通“捧”。璋,即“璋瓚”,祭祀時(shí)盛酒的玉器。峨峨,盛裝壯美的樣子。髦士,俊士、優(yōu)秀之士。攸,所。宜,適合。
淠(pì),船行的樣子。涇,涇河。烝徒,眾人。楫之,舉槳?jiǎng)澊?。于邁,出征。師,軍隊(duì),二千五百人為一師。倬(zhuō),廣大。云漢,銀河。章,文章、文彩。倏。長壽。遐,通“何”。作人,培育、造就人。追(duī),通“雕”;追琢,即雕琢。相,內(nèi)質(zhì),質(zhì)地。勉勉,勤勉不已。綱紀(jì),治理,管理。
全詩五節(jié),除第二節(jié)之外,每一節(jié)都有起興?!洞笱拧范嘀苯硬捎谩百x”的方式,像本詩這樣幾乎每節(jié)均有起興的,反而很少見。第一節(jié),以“棫樸”起興作比,將茂盛的樹木,比作國家的能臣才俊。第二節(jié),承接大臣左右輔弼的盛況而言,進(jìn)一步說明周朝人才濟(jì)濟(jì)。第三節(jié),以眾人劃槳起興作比,暗喻周文王的軍隊(duì)如同槳手一樣,會(huì)在未來的戰(zhàn)斗中,發(fā)揮重要作用。第四節(jié),以天上的銀河起興,頌祝文王長壽的同時(shí),提醒他要為周朝多培養(yǎng)人才。第五節(jié),以雕琢金玉的方式,來起興作比,暗喻周文王治理國家的兢兢業(yè)業(yè)。
詩經(jīng)專題第238篇,總第238篇。