
少 女
(波)維斯拉瓦·辛波斯卡
我——少女?
如果她突然,此地,此刻,站在我面前,
我需要把她當(dāng)親人一樣地歡迎,
即使對(duì)我而言她既陌生又遙遠(yuǎn)?
掉一滴眼淚,親她的額頭,
僅僅因?yàn)椋?/p>
我們同一天生日?
我們之間有很多不同點(diǎn),
或許只有骨頭相同,
頭蓋骨,眼窩。
因?yàn)樗难劬λ坪跎陨源笮?/p>
睫毛長(zhǎng)些,個(gè)子高些,
而且全身緊裹著,
光潔無瑕的肌膚。
我們的確有共通的親友,
但在她的世界幾乎全都健在,
在我的世界則幾乎無一幸存
于同樣的生活圈。
我們?nèi)绱隋漠悾?/p>
談?wù)摵退伎嫉氖虑榻厝徊煌?/p>
她幾近無知——
卻堅(jiān)守更高的目標(biāo)。
我遠(yuǎn)比她見多識(shí)廣——
卻充滿疑慮。
她給我看她寫的詩,
字跡清晰工整,
我已封筆多年。
我讀那些詩,讀詩。
嗯,那首也許還不錯(cuò),
如果改短一點(diǎn),
再修訂幾個(gè)地方。
其余似乎沒啥看頭。
我們結(jié)結(jié)巴巴地交談。
時(shí)間在她劣質(zhì)的表上
依然搖擺不定而廉價(jià),
在我的表上則昂貴且精準(zhǔn)許多。
空洞的告別,敷衍的微笑,
不帶一絲情感。
她在消失的當(dāng)下,
匆忙之中忘了帶走圍巾。
一條純羊毛圍巾,
彩色條紋,
我們的母親
以鉤針為她編織。
至今仍留在我這兒。
辛波斯卡擅長(zhǎng)以幽默、詩意的口吻描述嚴(yán)肅主題和日常事物,以詩歌回答生活。當(dāng)代最為迷人的詩人之一,享有“詩界莫扎特”的美譽(yù)。一九九六年,她七十三歲時(shí),獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),是文學(xué)史上第三位獲獎(jiǎng)的女詩人。
這首詩選自詩集《給所有昨日的詩》。
“我——少女?/如果她突然,此地,此刻,站在我面前,/我需要把她當(dāng)親人一樣地歡迎,/即使對(duì)我而言她既陌生又遙遠(yuǎn)?” 開篇詩人的發(fā)問,把我們也帶入了疑問。她是誰?我和這個(gè)少女是什么關(guān)系?既然是親人,卻又陌生遙遠(yuǎn)?
再往后讀,“我們之間有很多不同點(diǎn),/或許只有骨頭相同,/頭蓋骨,眼窩?!弊x到這里,辛波斯卡的幽默出現(xiàn)了,我和她相同的竟然是皮表下的骨頭。我和她是一個(gè)人?接著詩人開始一點(diǎn)點(diǎn)陳述開來,詩人把她和自己帶入此刻的會(huì)面中,把她的一切和此刻的我,不斷進(jìn)行對(duì)比,我們知道了她們擁有那么多的相關(guān)性和巨大的差異。難道,她是年輕的自己?
我想這樣的疑惑在你心中一定愈發(fā)強(qiáng)烈,直到“一條純羊毛圍巾,/彩色條紋,/我們的母親/以鉤針為她編織。/至今仍留在我這兒。”或許正是這一條圍巾引發(fā)了詩人的聯(lián)想,有了這樣感發(fā)的起點(diǎn),才幻想出了我和少女時(shí)代的自己會(huì)面。她并沒有一開頭就寫,我看到這條彩色條紋的圍巾,想到少女時(shí)代的自己,而是留到了最后。辛波斯卡畢竟是大作家,她這樣的寫作手法,太巧妙和老道,剝洋蔥似的不斷地制造懸念,直到最后再詩意的揭示真相。
文學(xué)小常識(shí)
諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)是根據(jù)諾貝爾1895年的遺囑而設(shè)立的五個(gè)諾貝爾獎(jiǎng)之一,該獎(jiǎng)旨在獎(jiǎng)勵(lì)在文學(xué)領(lǐng)域創(chuàng)作出具理想傾向之最佳作品者。諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)被普遍認(rèn)為是在文學(xué)領(lǐng)域能夠取得的最高榮譽(yù)。
諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的甄選委員會(huì)通常在每年10月公布得主。頒獎(jiǎng)典禮于每年12月10日,即諾貝爾逝世周年紀(jì)念日,在瑞典斯德哥爾摩舉行,并由瑞典國(guó)王親自頒獎(jiǎng)。
1901年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)首次頒發(fā)。
2012年莫言獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),成為第一個(gè)獲得該獎(jiǎng)的中國(guó)籍作家。
2021年10月7日,2021年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)授予坦桑尼亞小說家阿卜杜勒拉扎克·古爾納,以表彰他對(duì)殖民主義影響以及文化和大陸鴻溝中難民命運(yùn)的毫不妥協(xié)和具有同情心的關(guān)注。