
廣州2016 — 城市的線條 / 阿德
文 / 鼠想說的
“some rain must fall”出自著名美國詩人亨利·朗費(fèi)羅(Henry Longfellow)的詩歌“The Rainy Day”里面的一個(gè)句子,“into each life some rain must fall”。 ? 此句擊中了我,縈繞數(shù)月,借用此句,遂成一詩。
想要幫助一只疲倦的蝴蝶
夏天,卻兀自飛了
Some rain must fall
落在翅上的,有光有塵
有無法獨(dú)自飛過的渴望
黃昏,換下瓶里的百合花
花粉散落在昨天的報(bào)紙上
Some rain must fall
來不及閱讀的陌生微信
落進(jìn)了另一個(gè)黑洞
翅膀的振動(dòng),花瓣的呼吸
那么輕巧的響動(dòng)
竟也觸動(dòng)了浮云
故事這樣流逝
大多數(shù)事情,從來不會(huì)發(fā)生
但是,Some rain must fall