
跟讀內(nèi)容:跟讀的是C19 Test2 Part4的第18句-第22句。
跟讀時間:早上8:10-10:30分(中間接送小孩去打球了)
跟讀心得日記:
1、There's been some interesting research that has found that tardigrades are capable of surviving radiation and very high pressure, and they are also able to withstand temperatures as cold as minus 200 degrees centigrade, or highs of more than 148 degrees centigrade, which is incredibly hot.(C19 Test2 Part4第20句)
這句話很長,但聽懂并不太難,跟讀中,有兩個地方不看原文的時候,出現(xiàn)了錯誤。一個就是are capable of,這個短語結(jié)構(gòu),我以前很少用,所以跟讀的時候,就不確定具體是什么意思。后來查了一下,be capable of 通常用來形容某人或某種東西有能力完成某項任務(wù)或者達(dá)到某種狀態(tài)。其實與be able to的意思很接近,很多時候也可以互換,但如果表示通過努力之后來完成什么任務(wù),be able to還是更準(zhǔn)確一些。
另一個就是highs,這個地方我聽了很多次,也聽到了highs,但一直搞不懂為什么high后面還加個s,后來查了一下,high其實原來是可以做名詞的,表示最高水平、高溫氣溫,最大數(shù)量等。
2、It has been said that tardigrades could survive long after human beings have been wiped out, even in the event of an asteroid hitting the earth.(C19 Test2 Part4第21句)
這句話中有一個新單詞asteroid,其實在跟讀過程中,我已經(jīng)聽明白,這個單詞應(yīng)該是一個天體什么的,但并不知道具體意思。跟讀這個單詞,主要的價值點(diǎn),還是在這個單詞的發(fā)音上,其音標(biāo)為/??st?r??d/,但實際錄音當(dāng)中老外讀的是/??str??d/,將?的音直接省略的,這個發(fā)音方式與interesting很類似。
3、If conditions become too extreme and tardigrades are at risk of drying out, they enter a state called cryptobiosis.(C19 Test2 Part4第22句)
跟讀這句話時,我不由自主的就聯(lián)想到了三體當(dāng)中的類似情節(jié),在氣候惡化的時候,人們縮水,變成紙片,氣候好轉(zhuǎn)以后,再活過來。這個水熊蟲就是這樣,看來劉慈欣應(yīng)該時從水熊蟲這里獲得了些靈感。
另外就是當(dāng)聽到crypto這個詞的時候,我還是比較敏感,因為這兩年加密貨幣非常熱鬧,加密貨幣就是cryptocurrency。crypto代表一種秘密的,隱秘的狀態(tài)。biosis的原意就是生命。