逐女嫁給齊相的那一天,臨淄城里議論紛紛。
有人說,大王瘋了,把一個人人驅(qū)逐的丑女配給堂堂國相。有人說,這個丑女人一定會被相國休掉。還有人說,這不過是君王的一種姿態(tài),過幾天就會原形畢露。
但三天之后,議論聲漸漸小了。因為齊相變了,他不再是過去那個唯唯諾諾的中才之相,他開始整頓吏治,簡拔賢能,每日清晨便起身處理政務(wù),直到深夜方休。更讓人吃驚的是,他的妻子,那個丑女人,竟然坐在內(nèi)室里聽他議事,偶爾還會讓婢女遞出一張紙條來,上面只有寥寥數(shù)語,卻往往切中要害。
四方之士聞訊,紛紛來到齊國。有人來投奔齊相,有人來投奔襄王,還有人只是想來親眼看看那個“三逐五逐”的丑女,到底長了怎樣一張神鬼莫測的臉。他們來了,見到了,然后留下了。
齊國的國勢,由此蒸蒸日上。
很多年以后,臨淄的街頭巷尾還流傳著一個故事。
說是一個冬夜,齊相與妻子對坐爐火旁。相國問她:“你被逐了那么多次,就沒有恨過嗎?”
她沉默了很久,久到相國以為她不會回答了。然后她說:“恨過,恨過那些人,恨過老天,恨過自己的這張臉,后來我不恨了?!?/p>
“為何?”
她撥了撥爐中的炭火,火星子噼啪地濺起來,映亮了她臉上那塊青褐色的胎記。在跳躍的火光中,那張丑陋的面孔竟然顯出幾分奇異的莊嚴(yán)。
“因為我發(fā)現(xiàn),那些驅(qū)逐我的人,并不是惡人。他們只是害怕。他們害怕與我不同的人,害怕自己無法理解的東西。他們驅(qū)逐我,不是因為我是惡,而是因為我是異?!?/p>
她頓了頓,爐火在她的瞳孔里燃燒。
“大王見我的那一天,說的那句話,我一直記得。他說,牛鳴而馬不應(yīng),非不聞牛聲也,異類故也。這世上的大多數(shù)人都活在同類之中,他們聽不懂異類的聲音,不是因為他們聽不見,而是因為他們不肯聽。大王不一樣。他聽到了。所以他是一個值得我跪在宮門外一整夜的人?!?/p>
相國久久沒有說話。窗外,齊國的雪紛紛揚揚地落下來,覆蓋了整個臨淄城。這座經(jīng)歷了興亡盛衰的古老都城,在雪夜里顯得格外安靜,像一頭巨大的野獸蜷縮著,沉沉地睡著。
但城內(nèi)千萬戶人家的窗子里,還亮著星星點點的燈火。那些燈火,是一個人用她的卑微和倔強(qiáng),一點一點點亮的。
《詩經(jīng)》上說:“既見君子,并坐鼓瑟?!闭f的就是這樣的相遇吧——一個肯聽的人,一個敢說的人,并坐在一起,便能奏出這世上最動人的樂章。