《黃帝內(nèi)經(jīng)》— 素問(wèn)《玉機(jī)真藏論》

黃帝問(wèn)曰:春脈如弦,何如而弦?

黃帝問(wèn)道:春季的脈象如弦,怎樣才算弦?


【弦脈的脈象特點(diǎn):脈形端直而長(zhǎng),脈勢(shì)較強(qiáng)、脈道較硬,切脈時(shí)有挺然指下、直起直落的感覺(jué)。其弦硬程度隨病情輕重而不同,輕則如按琴弦,重則如按弓弦,甚至如循刀刃?!?/p>


岐伯對(duì)曰:春脈者肝也,東方木也,萬(wàn)物之所以始生也,故其氣來(lái),軟弱輕虛而滑,端直以長(zhǎng),故曰弦,反此者病。

岐伯回答說(shuō):春脈主應(yīng)肝臟,屬東方之木,春季萬(wàn)物開(kāi)始生發(fā),因此脈氣來(lái)時(shí),軟弱輕虛而滑,端直而長(zhǎng),所以叫做弦,違反了這種脈象,就是病脈。

帝曰:何如而反?

黃帝道:怎樣才稱(chēng)為反呢?

岐伯曰:其氣來(lái)實(shí)而強(qiáng),此謂太過(guò),病在外;其氣來(lái)不實(shí)而微,此謂不及,病在中。

岐伯說(shuō):脈來(lái)時(shí),應(yīng)指堅(jiān)實(shí)有力,這叫做太過(guò),主病在外;脈來(lái)時(shí)空虛微弱,這叫做不及,主病在里。

帝曰:春脈太過(guò)與不及,其病皆何如?

黃帝道:春脈太過(guò)與不及,發(fā)生的病變?cè)鯓樱?/p>

岐伯曰:太過(guò)則令人善忘,忽忽眩冒而巔疾;其不及則令人胸痛引背,下則兩脅胠[qū]滿。

岐伯說(shuō):太過(guò)會(huì)使人記憶力衰退,精神恍惚,眼花眩暈,而發(fā)生頭痛等巔疾;不及會(huì)使人胸痛而牽連背部,往下則兩側(cè)脅胠部位脹滿。


【“巔”,指頭頂。巔疾,泛指頭部的疾病,但多指各種頭痛?!?/p>

【脅:從腋下到肋骨盡處的部分?!俊久l:腋下。】


帝曰:善。

黃帝道:講得好!


【此段講的是春季平脈的特點(diǎn),以及病脈(脈氣太過(guò)與不及)相應(yīng)的癥狀】


夏脈如鉤,何如而鉤?

夏季的脈象如鉤,怎樣才算鉤?

岐伯曰:夏脈者心也,南方火也,萬(wàn)物之所以盛長(zhǎng)也,故其氣來(lái)盛去衰,故曰鉤,反此者病。

岐伯說(shuō):夏脈主應(yīng)心臟,屬南方之火,夏季萬(wàn)物生長(zhǎng)茂盛,因此脈氣來(lái)時(shí)充盛,去時(shí)輕微,如鉤之狀,所以叫做鉤脈,假如違反了這種脈象,就是病脈。


【鉤脈,即洪脈,指夏季正常的脈象。特點(diǎn):脈大而有力,如波濤洶涌,來(lái)盛去衰?!?/p>


帝曰:何如而反?

黃帝道:怎樣才稱(chēng)為反呢?

岐伯曰:其氣來(lái)盛去亦盛,此謂太過(guò),病在外;其氣來(lái)不盛去反盛,此謂不及,病在中。

岐伯說(shuō):脈氣來(lái)時(shí)充盛,去時(shí)也充盛,這叫做太過(guò),主病在外;脈氣來(lái)時(shí)不充盛,去時(shí)反而充盛有余,這叫做不及,主病在里。

帝曰:夏脈太過(guò)與不及,其病皆何如?

黃帝道:夏脈太過(guò)與不及,發(fā)生的病變?cè)鯓樱?/p>

岐伯曰:太過(guò)則令人身熱而膚痛,為浸淫;其不及則令人煩心,上見(jiàn)咳唾,下為氣泄。

岐伯說(shuō):太過(guò)會(huì)使人身體發(fā)熱皮膚痛,熱邪侵淫成瘡;不及會(huì)使人心氣虛弱煩心,上部出現(xiàn)咳嗽流口水,下部出現(xiàn)矢氣下泄(指頻繁放屁)。


【浸淫,即浸淫瘡,是一種風(fēng)熱發(fā)于肌膚的皮膚病。初起甚小,先癢后痛而成瘡,汁出浸漬肌膚,重則遍布全身。病因:內(nèi)因?yàn)樾幕稹⑵?、肝風(fēng)等;外因?yàn)轱L(fēng)濕熱邪所致。


帝曰:善。

黃帝道:講得好!


【此段講的是夏季平脈的特點(diǎn),以及病脈(脈氣太過(guò)與不及)相應(yīng)的癥狀】


秋脈如浮,何如而浮?

秋天的脈象如浮,怎樣才算?。?/p>

岐伯曰:秋脈者肺也,西方金也,萬(wàn)物之所以收成也。故其氣來(lái)輕虛以浮,來(lái)急去散,故曰浮,反此者病。

岐伯說(shuō):秋脈主應(yīng)肺臟,屬西方之金,秋季萬(wàn)物收成,因此脈氣來(lái)時(shí)輕虛而浮,來(lái)急去散,所以叫做浮。假如違反了這種脈象,就是病脈。

帝曰:何如而反?

黃帝道:怎樣才稱(chēng)為反呢?

岐伯曰:其氣來(lái),毛而中央堅(jiān),兩傍虛,此謂太過(guò),病在外;其氣來(lái),毛而微,此謂不及,病在中。

岐伯說(shuō):脈氣來(lái)時(shí),浮軟而中央實(shí),兩旁虛,這叫做太過(guò),主病在外;脈氣來(lái)時(shí),浮軟而微弱,這叫做不及,主病在里。

帝曰:秋脈太過(guò)與不及,其病皆何如?

黃帝道:秋脈太過(guò)與不及,發(fā)生的病變?cè)鯓樱?/p>

岐伯曰:太過(guò)則令人逆氣而背痛,慍慍[yùn]然;其不及則令人喘,呼吸少氣而咳,上氣見(jiàn)血,下聞病音。

岐伯說(shuō):太過(guò)會(huì)使人氣逆,背部作痛,煩惱郁悶而不舒暢;不及會(huì)使人呼吸氣短,咳嗽而喘,氣上逆而出血,咽喉有喘息聲。

帝曰:善。

黃帝道:講得好!


【此段講的是秋季平脈的特點(diǎn),以及病脈(脈氣太過(guò)與不及)相應(yīng)的癥狀】


冬脈如營(yíng),何如而營(yíng)?

冬季的脈象如營(yíng),怎樣才算營(yíng)?

岐伯曰:冬脈者腎也。北方水也,萬(wàn)物之所以含藏也。故其氣來(lái)沉以搏,故曰營(yíng),反此者病。

岐伯說(shuō):冬脈主應(yīng)腎臟,屬北方之水,冬季萬(wàn)物閉藏,因此脈氣來(lái)時(shí)低沉而有力,所以叫做營(yíng)。假如違反了這種脈象,就是病脈。


【營(yíng),指脈搏深沉。營(yíng)脈,即石脈。脈位低沉,輕取不應(yīng)指,重按始得的脈象?!?/b>


帝曰:何如而反?

黃帝道:怎樣才稱(chēng)為反呢?

岐伯曰:其氣來(lái)如彈石者,此謂太過(guò),病在外;其去如數(shù)者,此謂不及,病在中。

岐伯說(shuō):脈氣來(lái)時(shí),如指彈石般堅(jiān)硬,這叫做太過(guò),主病在外;脈氣去時(shí)虛弱急促,這叫做不及,主病在里。

帝曰:冬脈太過(guò)與不及,其病皆何如?

黃帝道:冬脈太過(guò)與不及,發(fā)生的病變?cè)鯓樱?/p>

岐伯曰:太過(guò)則令人解?[xièyì],脊脈痛而少氣不欲言;其不及則令人心懸如病饑,?[miǎo]中清,脊中痛,少腹?jié)M,小便變。

岐伯說(shuō):太過(guò)會(huì)使人懈怠無(wú)力,脊部經(jīng)脈疼痛,氣短,懶于說(shuō)話;不及則使人心如懸,如同腹中饑餓之狀,兩側(cè)脅下空軟部位清冷,脊骨作痛,小腹脹滿,小便異常。


【解?:中醫(yī)指困倦無(wú)力、懶得說(shuō)話、抑郁不歡的癥狀。】【?:兩肋下方空軟的部分。】


帝曰:善。

黃帝道:講得好!


【此段講的是冬季平脈的特點(diǎn),以及病脈(脈氣太過(guò)與不及)相應(yīng)的癥狀】


帝曰:四時(shí)之序,逆從之變異也,然脾脈獨(dú)何主?

黃帝道:春夏秋冬四時(shí)的脈象,有逆有從,其變化各異,但唯獨(dú)沒(méi)有談到脾脈,脾脈主哪個(gè)時(shí)令?

岐伯曰:脾脈者土也,孤藏以灌四傍者也。

岐伯說(shuō):脾脈屬土,位居中央為獨(dú)尊之藏,灌溉滋養(yǎng)心、肝、肺、腎四藏。

帝曰:然而脾善惡可得見(jiàn)之乎?

黃帝道:脾脈的正常與異??梢缘靡?jiàn)嗎?

岐伯曰:善者不可得見(jiàn),惡者可見(jiàn)。

岐伯說(shuō):正常的脾脈不能見(jiàn)到,有病的脾脈是可以見(jiàn)到的。

帝曰:惡者何如可見(jiàn)?

黃帝道:有病的脾脈怎樣?

岐伯曰:其來(lái)如水之流者,此謂太過(guò),病在外;如鳥(niǎo)之喙者,此謂不及,病在中。

岐伯說(shuō):脈氣來(lái)時(shí)如水流動(dòng)般散亂,這叫做太過(guò),主病在外;如鳥(niǎo)嘴般尖銳,這叫做不及,主病在中。

帝曰:夫子言脾為孤藏,中央土以灌四傍,其太過(guò)與不及,其病皆何如?

黃帝道:先生說(shuō)脾為孤藏,位居中央屬土,以灌溉四旁之藏,它的太過(guò)和不及各會(huì)發(fā)生什么樣的病變呢?

岐伯曰:太過(guò)則令人四支不舉,其不及,則令人九竅不通,名曰重強(qiáng)。

岐伯說(shuō):太過(guò)會(huì)使人四肢不能抬舉,不及則使人九竅壅塞不通,身重行動(dòng)不便。


【四支不舉:四肢不能抬舉,多因風(fēng)襲經(jīng)絡(luò)、脾胃虛衰及積熱等因所致。多見(jiàn)于中風(fēng)、偏枯、痿證等?!?/b>

【九竅:指人體的兩眼、兩耳、兩鼻孔、口、前陰和后陰?!?/b>


【此段講的是脾臟平脈的特點(diǎn),以及病脈(脈氣太過(guò)與不及)相應(yīng)的癥狀】


帝瞿[jù]然而起,再拜而稽首曰:善。吾得脈之大要,天下至數(shù),五色脈變,揆度奇恒,道在于一。神轉(zhuǎn)不回,回則不轉(zhuǎn),乃失其機(jī)。至數(shù)之要,迫近以微,著之玉版,藏之藏府,每旦讀之,名曰《玉機(jī)》。

黃帝驚悟肅然起身,行個(gè)禮道:很好!我懂得了診脈的要領(lǐng),這是天下極其重要的道理。考察五色和四時(shí)脈象的變化,診察脈象的正常與異常,它的精要就是“神”。神應(yīng)四時(shí)的規(guī)律運(yùn)轉(zhuǎn)不息而不逆轉(zhuǎn),倘若逆轉(zhuǎn),就失掉了生機(jī)。這是極其重要的道理,是非常微妙的,把它記錄在玉版上,藏于樞要內(nèi)府,每天早上誦讀,稱(chēng)它為《玉機(jī)》。


【瞿:瞪眼驚視的樣子。】


五藏受氣于其所生,傳之于其所勝,氣舍于其所生,死于其所不勝。

五臟所受的病氣來(lái)源于它所生之臟,傳給它所克之臟,病氣留舍在生己之臟,死于克己之臟。

病之且死,必先傳行,至其所不勝,病乃死。此言氣之逆行也,故死。

當(dāng)病發(fā)展到要死的時(shí)候,必先傳行到克己之臟,病人才死去。這叫做病氣的逆?zhèn)鳎詴?huì)死。

肝受氣于心,傳之于脾,氣舍于腎,至肺而死。

肝受病氣來(lái)源于心臟,而又傳行到脾臟,病氣留舍給腎臟,傳到肺臟而死。

心受氣于脾,傳之于肺,氣舍于肝,至腎而死。

心受病氣來(lái)源于脾臟,而又傳行到肺臟,病氣留舍給肝臟,傳到腎臟而死。

脾受氣于肺,傳之于腎,氣舍于心,至肝而死。

脾受病氣來(lái)源于肺臟,而又傳行到腎臟,病氣留舍給心臟,傳到肝臟而死。

肺受氣于腎,傳之于肝,氣舍于脾,至心而死。

肺受病氣來(lái)源于腎臟,而又傳行到肝臟,病氣留舍給脾臟,傳到心臟而死。

腎受氣于肝,傳之于心,氣舍于肺,至脾而死。

腎受病氣來(lái)源于肝臟,而又傳行到心臟,病氣留舍給肺臟,傳到脾臟而死。

此皆逆死也,一日一夜五分之,此所以占死生之早暮也。

這都是病氣逆行導(dǎo)致死亡,五臟在一晝夜內(nèi)有各自所主的階段,所以就可以推測(cè)死亡的早晚時(shí)間。

五臟相生相克

黃帝曰:五藏相通,移皆有次,五藏有病,則各傳其所勝,不治,法三月,若六月,若三日,若六日,傳五藏而當(dāng)死,是順傳其所勝之次。

黃帝道:五臟是相連通的,病氣的轉(zhuǎn)移有一定的次序,五臟有病,則傳到它克之臟,若不及時(shí)治療,難么三個(gè)月或六個(gè)月,或三天,或六天,傳遍五臟就要死亡了,這是病氣按照相克的次序傳變的。

故曰:別于陽(yáng)者,知病從來(lái);別于陰者,知死生之期,言知至其所困而死。

所以說(shuō):能辨別三陽(yáng)經(jīng)脈的,就可以知道病是哪個(gè)經(jīng)脈來(lái)的;能辨別三陰經(jīng)脈的,就可以知道病人的死生時(shí)間,這就是說(shuō),病氣傳到克它之臟時(shí)就會(huì)死亡了。


【此段講的是疾病的傳變有一定的次序】


是故風(fēng)者百病之長(zhǎng)也,今風(fēng)寒客于人,使人毫毛畢直,皮膚閉而為熱,當(dāng)是之時(shí),可汗而發(fā)也;或痹不仁腫病,當(dāng)是之時(shí),可湯熨及火灸刺而去之。

風(fēng)為六淫之首,所以說(shuō)它是百病之長(zhǎng),風(fēng)寒侵入人體,使人毫毛豎立,皮膚閉塞而內(nèi)里發(fā)熱,這個(gè)時(shí)候,可用發(fā)汗的方法治療;或發(fā)生麻痹不仁(肢體麻木沒(méi)有知覺(jué))、腫痛等癥狀,此時(shí)可用湯熨(用熱湯裝在容器內(nèi)熨按身體局部的治法。與現(xiàn)代的熱敷相似。)、火罐、炙法、針刺等方法來(lái)祛散。

弗治,病入舍于肺,名曰肺痹,發(fā)咳上氣。

如果不加以治療,病氣從皮膚傳行到肺,叫做肺痹,引發(fā)咳嗽氣逆喘息。

弗治,肺即傳而行之肝,病名曰肝痹,一名曰厥,脅痛出食,當(dāng)是之時(shí),可按若刺耳。

如果還不治療,病氣從肺臟傳行到肝臟,病名叫肝痹,又稱(chēng)肝厥,引發(fā)脅痛、嘔吐,此時(shí)可用按摩或針刺等方法治療。

弗治,肝傳之脾,病名曰脾風(fēng),發(fā)癉[dàn],腹中熱,煩心出黃,當(dāng)此之時(shí),可按可藥可浴。

如果仍不治療,病氣從肝臟傳行到脾臟,病名叫脾風(fēng),發(fā)生黃疸,腹中熱,心煩,全身發(fā)黃,此時(shí)可用按摩、藥物或湯浴等方法治療。


【癉:古同“疸”,黃疸病】


弗治,脾傳之腎,病名曰疝瘕[shàn jiǎ],少腹冤熱而痛,出白,一名曰蠱,當(dāng)此之時(shí),可按可藥。

如果再不治療,病氣從脾臟傳行到腎臟,病名叫疝瘕,小腹蓄熱疼痛,汗液白色,小便白濁,又叫做盅病,此時(shí)可用按摩、藥物治療。


【疝瘕:亦稱(chēng)疝、蠱者。指由于寒凝氣積→腹中包塊,氣積而痛和或伴有小便出白的病證?!?/b>


弗治,腎傳之心,病筋脈相引而急,病名曰瘈[chì]。當(dāng)此之時(shí),可灸可藥。

如果仍仍不治療,病氣從腎臟傳行到心臟,病人的筋脈牽引拘攣,病名叫瘛病,此時(shí)可用灸法、藥物治療。


【?。褐附蠲}痙攣?!?/b>


弗治,滿十日,法當(dāng)死。

如果仍仍仍不治療,十日后,就要死亡。

腎因傳之心,心即復(fù)反傳而行之肺,發(fā)寒熱,法當(dāng)三歲死,此病之次也。

病氣由腎傳行到心臟,心臟又反傳到肺臟,發(fā)為寒熱,那么三日就會(huì)死亡,這是病氣傳行的一般次序。

然其卒[cù]發(fā)者,不必治于傳,或其傳化有不以次,不以次入者,憂恐悲喜怒,令不得以其次,故令人有大病矣。

但是猝然發(fā)的病,就不必根據(jù)疾病的常規(guī)傳行次序治療,有些疾病是不按常規(guī)次序傳變的,就像憂恐悲喜怒等情志病癥,是不按常規(guī)次序傳變,所以能使人生嚴(yán)重的病。

五臟與五志

因而喜大虛則腎氣乘矣,怒則肝氣乘矣,悲則肺氣乘矣,恐則脾氣乘矣,憂則心氣乘矣,此其道也。

喜極而傷心,心氣虛弱則腎氣會(huì)乘虛侵襲心;大怒而傷肝,肺氣會(huì)乘虛侵襲肝;思慮過(guò)度而傷脾,肝氣會(huì)乘虛侵襲脾;驚恐而傷腎,腎氣內(nèi)虛則脾氣會(huì)乘虛侵襲腎;過(guò)憂而傷肺,肺氣內(nèi)虛則心氣會(huì)乘虛侵襲肺。這是五志病邪不依次序傳變的道理。

故病有五,五五二十五變,及其傳化。傳,乘之名也。

因此,五臟的疾病有五種,卻會(huì)發(fā)生五五二十五種變異傳化。所謂傳,就是乘虛侵犯的意思。

大骨枯槁,大肉陷下,胸中氣滿,喘息不便,其氣動(dòng)形,期六月死,真藏脈見(jiàn),乃予之期日。

大骨干枯脆弱,大肉消瘦下陷,胸中郁氣脹滿、呼吸困難、喘息不安、呼吸時(shí)身體顫動(dòng),大約六個(gè)月就會(huì)死亡,真臟脈已現(xiàn),就可以預(yù)測(cè)死生之期了。


【大骨:泛指支撐身體的長(zhǎng)大骨骼,如四肢及肩、腰、脊等骨?!?/b>

【大肉:泛指大塊隆起的肌肉,多分布于臂、臀、腿等處。】

【若出現(xiàn)大骨枯槁、大肉陷下,表明病情危重?!?/b>


大骨枯槁,大肉陷下,胸中氣滿,喘息不便,內(nèi)痛引肩頸,期一月死,真藏見(jiàn),乃予之期日。

大骨干枯脆弱,大肉消瘦下陷,胸中郁氣脹滿、呼吸困難、喘息不安、胸中疼痛牽引肩頸,大約一個(gè)月就會(huì)死亡,真臟脈已現(xiàn),就可以預(yù)測(cè)死生之期了。

大骨枯槁,大肉陷下,胸中氣滿,喘息不便,內(nèi)痛引肩項(xiàng),身熱、脫肉破腘[guó],真藏見(jiàn),十月之內(nèi)死。

大骨干枯脆弱,大肉消瘦下陷,胸中郁氣脹滿、呼吸困難、喘息不安、胸中疼痛牽引肩頸,全身發(fā)熱,肌肉脫盡,腘部破敗,真臟脈已現(xiàn),大約十個(gè)月之內(nèi)就會(huì)死亡。


【腘:膝部的后面。腿彎曲時(shí)腘部形成一個(gè)窩,叫腘窩?!?/b>

【脫肉破腘:脾主肌肉,內(nèi)熱熾盛,脾陰精虧損,出現(xiàn)肌肉干癟消瘦的癥狀。


大骨枯槁,大肉陷下,肩髓內(nèi)消,動(dòng)作益衰,真藏來(lái)見(jiàn),期一歲死,見(jiàn)其真藏,乃予之期日。

大骨干枯脆弱,大肉消瘦下陷,兩肩下垂,骨髓內(nèi)消,動(dòng)作越發(fā)衰頹,真臟脈已現(xiàn),大約一年就會(huì)死亡,若見(jiàn)到真臟脈,就可以預(yù)測(cè)死生之期了。

大骨枯槁,大肉陷下,胸中氣滿,腹內(nèi)痛,心中不便,肩項(xiàng)身熱,破腘脫肉,目眶陷,真藏見(jiàn),目不見(jiàn)人,立死;其見(jiàn)人者,至其所不勝之時(shí)則死。

大骨干枯脆弱,大肉消瘦下陷,胸中郁氣脹滿,腹內(nèi)疼痛,心中氣郁不暢,肩頸及全身發(fā)熱,肌肉脫盡,腘部破敗,目眶下陷,真臟脈已現(xiàn),雙目看不見(jiàn)人,就會(huì)立即死亡;如尚能看見(jiàn)人,病邪傳到克它之臟時(shí),便死亡了。

急虛身中卒至,五藏絕閉,脈道不通,氣不往來(lái),譬如墮溺,不可為期。其脈絕不來(lái),若人一息五、六至,其形肉不脫,真藏雖不見(jiàn),猶死也。

正氣暴虛,邪氣突然侵入人體,猝然獲病,五臟氣機(jī)隔絕閉塞,周身脈道不通,脈氣不循環(huán)往復(fù),猶如高處墮落、落水淹溺一樣,就無(wú)法預(yù)測(cè)死期了。脈息斷絕而不復(fù)至,或一息脈搏跳動(dòng)五、六下,雖然形體肌肉沒(méi)有消脫,真藏脈也未現(xiàn),但病人仍會(huì)死亡的。

真肝脈至,中外急,如循刀刃責(zé)責(zé)然,如按琴瑟弦,色青白不澤,毛折,乃死。

肝臟的真臟脈來(lái)出現(xiàn)時(shí),內(nèi)外勁急(?),像按在刀刃上一樣的鋒利,或如按在琴弦上一樣硬直,面色青白不潤(rùn)澤,毫毛枯焦乃死。

真心脈至,堅(jiān)而搏,如循薏苡[yì yǐ ]子累累然,色赤黑不澤,毛折,乃死。

心臟的真臟脈出現(xiàn)時(shí),脈搏堅(jiān)實(shí)有力,就像手摸到薏苡子一樣小而圓實(shí),面色赤黑不潤(rùn)澤,毫毛枯焦乃死。

真肺脈至,大而虛,如以毛羽中人膚,色白赤不澤,毛折,乃死。

肺臟的真臟脈出現(xiàn)時(shí),洪大而空虛,好像用毛羽觸人皮膚一般輕虛,面色白赤不潤(rùn)澤,毫毛枯焦乃死。

真腎脈至,搏而絕,如指彈石辟辟然,色黑黃不澤,毛折,乃死。

腎臟的真臟脈出現(xiàn)時(shí),搏動(dòng)有力如繩索欲斷,或如手指彈石一樣堅(jiān)實(shí),面色黑黃不潤(rùn)澤,毫毛枯焦乃死。

真脾脈至,弱而乍數(shù)乍疏,色黃青不澤,毛折,乃死。

脾臟的真臟脈出現(xiàn)時(shí),脈動(dòng)軟弱無(wú)力,快慢不勻,面色黃青不潤(rùn)澤,毫毛枯焦乃死。

諸真臟脈者,皆死不治也。

凡是見(jiàn)到五臟的真臟脈,都是不可治療的死癥。

黃帝曰:見(jiàn)真藏曰死,何也?

黃帝道:見(jiàn)到真臟脈象,就要死亡,是什么道理?

岐伯曰:五藏者,皆稟氣于胃,胃者,五藏之本也。

岐伯道:五臟的營(yíng)養(yǎng)都依賴于胃府的水谷之精微,因此胃是五臟的根本。

藏氣者,不能自致于手太陰,必因于胃氣,乃至于手太陰也。

五臟的脈氣,不能自行到達(dá)于手太陰寸口,必須借助胃氣的敷布,才能達(dá)于手太陰。


【人體各個(gè)經(jīng)脈都會(huì)集于肺,而寸口是手太陰肺經(jīng)的循行部位,是脈會(huì)之處?!?/b>


故五藏各以其時(shí),自為而至于手太陰也。

所以五臟的脈氣能夠在各自所主之時(shí),以各自的脈象出現(xiàn)在手太陰寸口。(這就是胃氣)

故邪氣勝者,精氣衰也;故病甚者,胃氣不能與之俱至于手太陰,故真臟之氣獨(dú)見(jiàn),獨(dú)見(jiàn)者,病勝藏也,故曰死。

如果邪氣過(guò)盛,必定精氣衰竭;所以病氣嚴(yán)重時(shí),胃氣不能與五臟之氣一齊到達(dá)手太陰,而是某一臟的真臟脈單獨(dú)出現(xiàn),真臟脈獨(dú)見(jiàn),是邪氣勝過(guò)臟氣,所以會(huì)死亡的。


【真臟脈:舉按堅(jiān)強(qiáng),搏擊有力,毫無(wú)和緩之象的沒(méi)有胃氣的脈。又稱(chēng)為死脈。】


【脈氣與胃氣的關(guān)系:胃為水谷之海,水谷入胃,經(jīng)過(guò)腐熟、消化、吸收,其精微之氣上注于肺,經(jīng)肺的宣發(fā)、布散,五臟六腑才得以受氣。所以只有胃氣充實(shí),五臟之氣才能充沛,寸口才能反映出從容柔和的有胃氣的脈。】


帝曰:善。

黃帝道:講得好!

黃帝曰:凡治病,察其形氣色澤,脈之盛衰,病之新故,乃治之,無(wú)后其時(shí)。

黃帝道:凡是治病,必先診察形體的盛衰,氣的強(qiáng)弱,色的榮枯,脈的虛實(shí),病的新久,然后及時(shí)治療,才不會(huì)錯(cuò)過(guò)時(shí)機(jī)。

形氣相得,謂之可治;色澤以浮,謂之易已;脈從四時(shí),謂之可治;脈弱以滑,是有胃氣,命曰易治,取之以時(shí)。

病人形體神氣一致,是可治之癥;氣色浮潤(rùn),病情容易治愈;脈搏與四時(shí)相適應(yīng)(順癥),是可治之癥;脈氣弱而流利,是有胃氣的現(xiàn)象,疾病容易治療,但要抓緊時(shí)間。

形氣相失,謂之難治;色夭不澤,謂之難已;脈實(shí)以堅(jiān),謂之益甚;脈逆四時(shí),為不可治。必察四難,而明告之。

病人形體神氣不一致,疾病難以治療;面色枯槁無(wú)光澤,難以治愈;脈實(shí)而堅(jiān),病必加重;脈與四時(shí)相逆,不可治療。必須審察這四種難治之證,清楚地告訴病人。

所謂逆四時(shí)者,春得肺脈,夏得腎脈,秋得心脈,冬得脾脈,其至皆懸絕沉澀者,命曰逆四時(shí)。

所謂脈與四時(shí)相逆,是春天見(jiàn)到肺脈,夏天見(jiàn)到腎脈,秋天見(jiàn)到心脈,冬天見(jiàn)到脾脈,脈來(lái)時(shí)懸絕無(wú)根,或沉澀不起,這就叫做逆四時(shí)。


【脈逆四時(shí),指五臟在其相應(yīng)季節(jié)出現(xiàn)了相克之脈。如春見(jiàn)肺脈,金克木?!?/b>


未有藏形,于春夏而脈沉澀,秋冬而脈浮大,名曰逆四時(shí)也。

五臟的脈象不能在相應(yīng)季節(jié)表現(xiàn)出來(lái),春夏時(shí)令,反見(jiàn)沉澀的脈象,秋冬時(shí)令,反見(jiàn)浮大的脈象,這也叫做逆四時(shí)。

病熱脈靜,泄而脈大,脫血而脈實(shí),病在中脈實(shí)堅(jiān),病在外脈不實(shí)堅(jiān)者,皆難治。

熱病的脈象應(yīng)該洪大,反而平靜;泄瀉的脈象應(yīng)該微小,反而洪大;脫血病的脈象應(yīng)該虛弱,反而堅(jiān)實(shí);疾病在內(nèi)里,脈象應(yīng)虛,卻反而實(shí)堅(jiān);疾病在外部,脈象應(yīng)實(shí)堅(jiān),卻反而不實(shí)堅(jiān),這些是病證與脈象相反的情況,是很難治愈的。


【脫血:又名血脫,血液大量流失導(dǎo)致氣血不足、臟腑功能衰退的病理狀態(tài)?!?/p>


黃帝曰:余聞虛實(shí)以決死生,愿聞其情。

黃帝道:我聽(tīng)說(shuō)根據(jù)病情的虛實(shí)可以預(yù)測(cè)生死,希望告訴我其中道理!

岐伯曰:五實(shí)死,五虛死。

岐伯說(shuō):五實(shí)和五虛都是死癥。

帝曰:愿聞五實(shí)五虛?

黃帝道:請(qǐng)問(wèn)什么叫做五實(shí)、五虛?

岐伯曰:脈盛,皮熱,腹脹,前后不通,悶瞀[mào],此謂五實(shí)。

岐伯說(shuō):脈象洪盛是心受邪氣過(guò)盛,皮膚灼熱是肺受邪氣過(guò)盛,腹脹是脾受邪氣過(guò)盛,大小便不通是腎受邪氣過(guò)盛,悶瞀是肝受邪氣過(guò)盛,這叫做五實(shí)。(五臟邪氣實(shí),邪氣盛則實(shí))


【悶瞀:中醫(yī)指心胸滿悶煩亂,眼目昏花之癥。】

【治療實(shí)癥的關(guān)鍵是:使邪有出路。】


脈細(xì),皮寒,氣少,泄利前后,飲食不入,此謂五虛。

脈象細(xì)弱是心氣不足,皮膚寒冷是肺氣不足,氣少是肝氣不足,泄利前后是腎氣不足,飲食不入是脾氣不足,這叫做五虛。(五臟正氣不足,精氣奪則虛)


【治療虛癥的關(guān)鍵是:恢復(fù)胃氣?!?/b>


帝曰:其時(shí)有生者何也?

黃帝道:得了五實(shí)、五虛之證,也有痊愈的,又是什么道理?

岐伯曰:漿粥入胃,泄注止,則虛者活;身汗得后利,則實(shí)者活。此其候也。

岐伯說(shuō):病人如果能夠吃些粥漿,慢慢地恢復(fù)胃氣,大便泄瀉停止,那么五虛之證可以痊愈;如若原來(lái)身熱無(wú)汗的,現(xiàn)在可以出汗了,原來(lái)大小便不通的,現(xiàn)在通利了,那么五實(shí)之證也可以痊愈。這就是五虛、五實(shí)能夠痊愈的轉(zhuǎn)機(jī)。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書(shū)系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
禁止轉(zhuǎn)載,如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)通過(guò)簡(jiǎn)信或評(píng)論聯(lián)系作者。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容