Garden Leave

“Garden Leave(花園休假)”是中國人很不熟悉的。事實(shí)上,這是一個法律術(shù)語,和禁止職業(yè)經(jīng)理人跳槽到同類企業(yè)的“同業(yè)禁止”是相關(guān)概念。該概念的核心含義是:為了避免經(jīng)理人辭職后立即加盟競爭企業(yè),雇員應(yīng)根據(jù)合同規(guī)定的時(shí)間限制,提前通知雇主。此后,盡管雇員已不必為雇主工作,但雇主仍然支付雇員工薪,條件是雇員只能留在家里“整理花園”,規(guī)定時(shí)限到期后方可加盟競爭企業(yè)。

“Garden leave” is the term given to a situation whereby an employee is required to serve out a period of notice at home (or “in the garden”). During this period the employee continues to receive all salary and benefits but is prohibited from commencing employment with new employers until the gardening leave period has expired. It is a practice which employers often adopt with employees who have a certain status whereby they have access to confidential information or customers and where they are leaving to join a competitor. During the gardening leave period the employee’s access to such information or customers is either restricted or denied.

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容