齊文昱老師 英文觀止 | Nature (2) 001

Magical Grand Canyon Morning, by Pete McBride




.

? ? ? ? ?Nature (2)

by Ralph Waldo Emerson






來(lái)源 : 齊文昱老師



恩阿,

第一句話,

就是綠色的句子。

( 這句很難的意思 )


所以,

恩阿,

把一句話,讀懂就好了。







他說(shuō)呢,


Not the sun?

or the summer alone,?

but every hour and?season?

yields its tribute of delight





; ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? for?

? ? ? ? ? ? ? ?every hour and change?

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?corresponds to?

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?and?

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? authorizes?

? ? ? ? ? a different state of the mind,

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? from?

? ? ? ? ? ? ? ? ? ?breathless noon?

? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? to?

? ? ? ? ? ? ? ? ?grimmest midnight.




這句話有一種感覺(jué),

就是

妳,乍一看的話,

感覺(jué)

沒(méi)有什麼特別難的字,其實(shí)。


但,

讀完之後,很多同學(xué)

腦海中,

空空如也,

什麼概念都沒(méi)有。



有人是這樣的感覺(jué)嗎?


如果是這樣的話,

敲一。


我們

就下面來(lái)精講,

第一個(gè)難句,好嘛。




對(duì)。


然後,再往下。

我們來(lái)看一下。


這樣的句子,

潛下心,

認(rèn)真地讀,

收穫就非常非常多。



這句話中,

需要講得阿,

或者大家

可能有問(wèn)題的,

我覺(jué)得,

一共有五個(gè)地方。


我都做了標(biāo)註。


然後,

講句子阿,

妳會(huì)發(fā)現(xiàn),

很多很多的竅門(mén)兒。


其中,

一個(gè)

竅門(mén)兒

就是,很多句子,


從後往前看

就容易豁然開(kāi)朗了。




那,

從後往前看呢,


妳發(fā)現(xiàn),

兩個(gè),

兩個(gè),時(shí)間點(diǎn)在裡面。


一個(gè)

叫,

(1)? breathless noon


一個(gè)

叫,

(2) ?grimmest midnight





* ? ? 從後往前看

* ? ? 妳發(fā)現(xiàn),兩個(gè)時(shí)間點(diǎn)


(1)? breathless noon

(2) ?grimmest midnight






那,

這兩個(gè),

還指什麼呢?


我們

從這個(gè)地方看起,阿。


我把他裡面,

可能出現(xiàn)問(wèn)題的

五個(gè)語(yǔ)言點(diǎn),

都列出來(lái)了。


? ? ? ? ? ??

一個(gè)是,


(1)? breathless noon




一個(gè)是,


(2)? grimmest midnight





這兩個(gè)。




? ? ? ? ? ? ? ? ?


(1)? breathless noon

(2) ?grimmest midnight

那,

這兩個(gè),到底指什麼?






○?

breathless noon,


noon,是指一天的正午。


妳猜一下,

什麼是,breathless ?


字面含意,

望文生義,阿,

當(dāng)然是,喘不過(guò)氣的,對(duì)不對(duì)。


那,

妳假想一下,

喘不過(guò)氣的正午,是什麼意思?


確實(shí)需要想像力。


MOMO : 無(wú)法呼吸的正午。

好。

表?yè)P(yáng)一下 MOMO

還有 B 班的 KIWI


很簡(jiǎn)單,

熱得喘不過(guò)氣,嘛。

這樣的正午,

叫,

breathless noon



好。

第一個(gè)問(wèn)題,解決了。



那,第二個(gè)問(wèn)題,呢。

叫,


(2) ?grimmest midnight,


midnight,

表示

午夜,深夜。



那什麼,

叫,

grim ?


在公屏,

告訴我,

妳的聯(lián)想?



grimmest,

清冷,沉鬱。 ?


cf: 飛蛾之死 dark autumn night?

? ? ?沉沉秋夜

? ? ?( 觀止15年五月季 )



沉鬱的午夜,沉鬱的夜晚

? grimmest midnight?



兩個(gè)問(wèn)題解決了。






再往下,


我剛才說(shuō),阿

這句話要

先看後半句。



為什麼,先看後半句呢?




大家

妳再看一下,

我在那個(gè)課件上,

用紅字標(biāo)了一個(gè)?

for?


那個(gè),

for?

必然

引導(dǎo)一個(gè)因果關(guān)係。


所以他

後面

這兩行,都是原因。


Not the sun or the summer alone,?

but every hour and?season?

yields its tribute of delight;?


for?

every hour and change

corresponds to and authorizes?

a different state of the mind,

from breathless noon?

to grimmest midnight.



而我們

中文在翻譯的時(shí)候呢,

更習(xí)慣上於,


把原因?qū)懺谇懊妫?/b>結(jié)果寫(xiě)在後面。


所以,

我們不如呢,從這個(gè)地方先看起。


大家注意到那個(gè) for 了嗎?





for?

引導(dǎo),一個(gè)因果關(guān)係。




這個(gè),

原因是這樣講得,


for?

every hour and change

corresponds to?

and authorizes?

a different state of the mind,


這句話畫(huà)面,

畫(huà)面就極為廣闊。



所以?shī)叞l(fā)現(xiàn),愛(ài)默生的手筆呀。

某種意義上

超過(guò)了

很多很多英國(guó)作家。


英國(guó)作家,

更大部分英國(guó)作家,

更多擅於一種細(xì)致的描摹。



比如說(shuō),

像王爾德,

他看到中國(guó)人在喝茶,

他能極盡唯美的

把這個(gè)畫(huà)面描寫(xiě)到毎一個(gè)細(xì)節(jié)。


但是,

他的描寫(xiě),如此的精細(xì),

如此的婉轉(zhuǎn),

已經(jīng)留不下太多想像空間了。


而這個(gè),


愛(ài)默生的句子,

就在於,

他沒(méi)幾個(gè)字,


但,

必須妳要有

充分的靈性,和悟性,

去想到,

他所想的東西。


這句話才能看懂。



他文章中,

可能就十幾個(gè)字,

妳想像出的畫(huà)面,

可能是本來(lái)需要四十個(gè),

乃至,

五十個(gè)字,

才能描寫(xiě)清楚的。


能懂我的意思嗎?




妳發(fā)現(xiàn),在這當(dāng)中阿,

他在

for 後面,

先用了一個(gè)短語(yǔ),


叫,


a different state of the mind






*

? 有限字?jǐn)?shù),

? 當(dāng)中,

? 需要妳去想他所想的。 ?





那,

a different state of the mind,


什麼意思呢?



這個(gè)

含意是指,


不同的心緒,就是

不同的情感,不同的狀態(tài)。


因?yàn)槿耸怯星楦械模?/p>

有些時(shí)候妳開(kāi)心,

有些時(shí)候會(huì)莫名的很憂傷。


阿,有些時(shí)候,有些時(shí)候,

很,很,很,鬱悶。

然後,有些時(shí)候覺(jué)得很無(wú)聊。


所有這些,

都,

叫,

妳的

different state of the mind







【 想像空間 】


? 他沒(méi)幾個(gè)字,

? 妳想像中的畫(huà)面,

? 可能是

? 本來(lái)要

? 四,五十個(gè)字才能說(shuō)清楚的。




再往下面,

妳發(fā)現(xiàn)性情文字就來(lái)了。


他發(fā)現(xiàn),


宇宙自然阿,

跟妳的心情是可以互動(dòng)的。


這一點(diǎn),

就給人一種特別震撼的感覺(jué)。



有人知道

我說(shuō)得這個(gè)

互動(dòng)

是通過(guò)那些詞體現(xiàn)出來(lái)的嗎?


That is?

correspond to.



這個(gè)背後

是一個(gè)特別遼闊的畫(huà)面。


妳身邊的景致

跟妳的心情可以互動(dòng)。



春天,

可以是明媚的,充滿希望的。


春天,

也可以充滿無(wú)盡哀愁的。


很多詩(shī)人, ?

然後寫(xiě)春天,

然後都是美好的。

放在中國(guó)文學(xué)背景下。


...

...



為什麼

一樣的春天,

然後,

一樣的荼糜,

開(kāi)了,滿院都是香的。


不同人,

看到,

感受會(huì)不一樣。


因?yàn)樗模?/b>

different state of the mind,

不一樣。


所以呢,


妳,

身邊的情境和妳的心,

會(huì)有一種互動(dòng)。



這個(gè)

互動(dòng),

叫,

correspond to






心,和身邊的景物間,會(huì)有互動(dòng)。







這是第一個(gè)點(diǎn)。



明白這個(gè)點(diǎn)之後,

妳要給自己點(diǎn)讚。


因?yàn)?/p>

有太多人

沒(méi)看懂這個(gè)

correspond to





還有第二點(diǎn),

各位再看一下。


在,

correspond to

後面還有一個(gè)短語(yǔ),

叫,

授權(quán)於什麼什麼。



誰(shuí)知道

哪個(gè)是授權(quán)阿?


有人認(rèn)得,

授權(quán)這個(gè)字嗎?


authorize


authorize,

在這有點(diǎn)兒引申。

什麼意思呢?


authorize ,

含意是,

使什麼合法。


再引申一下,

使什麼合情合理。

這個(gè)意思。


所以連在一塊兒,



身邊的景物阿,

不但可以

和妳的心情互動(dòng),

而且,

能使妳的心緒呢,

顯得合情合理。


換句話就是說(shuō),


什麼叫,

使妳的心情合情合理?



如果你內(nèi)心是哀傷的,

即便

外面,是一片明媚的春光。


妳去看那些春光,

妳覺(jué)得,所有東西

都透著淡淡的憂愁在裡面。


比如,

黛玉葬花的場(chǎng)景。

妳可以想像一下。



在妳內(nèi)心看來(lái),

妳怎麼看,

這一切,

都是順理成章的。



所以

一方面?

correspond to 妳的內(nèi)心,

同時(shí)?

authorize 妳內(nèi)心的想法。




而,

妳如果心情好,

即便今天下雨了,

妳感覺(jué)這個(gè)雨都是快樂(lè)的。


妳給了自己充分的理由,

讓雨水披上了快樂(lè)的顏色。







那個(gè)

因果的

for?

後面是說(shuō),


一天中的每一個(gè)小時(shí),

和這個(gè)變化的季節(jié),

change


總能

和我們內(nèi)心的心緒呢,

有所互動(dòng)。


並且呢,

周遭的景物呢,

總會(huì)給我們不同的心情,

一個(gè)順理成章的藉口或理由。

不管是在炎炎盛夏的中午,

還是在暗夜沉沉的子夜。


這是後半句。


就是,


週圍的情境,自然什麼樣,

由妳的心所決定的。




這半句看明白了嗎?

沒(méi)有問(wèn)題,敲一。

我們?cè)倏辞鞍刖洹?/p>





















前半句是這樣說(shuō)的,


Not the sun or the summer alone,?

but every hour and season?

yields its tribute of?delight;


他說(shuō)呢,

其實(shí),

毎個(gè)時(shí)候人們都有快樂(lè)的理由。

( 總可以產(chǎn)生delight )


所以

妳發(fā)現(xiàn)呢,


自然呢,

總是把快樂(lè)的理由奉獻(xiàn)給我們




奉獻(xiàn),是哪一個(gè)字?

tribute


奉獻(xiàn),tribute

奉獻(xiàn)給我們快樂(lè)的理由。



再往前,


Not the sun or the summer alone,?

but every hour and season


這個(gè),

sun /?summer?

和後面的

hour /?season

之間有對(duì)仗關(guān)係。


什麼樣的對(duì)仗關(guān)係呢?


妳先看後面這第二個(gè),

hour 和 season


hour ? ??

一天中,

一個(gè)最基本的時(shí)間單位,

叫,hour



那麼,

一年中,

一個(gè)最基本的時(shí)間單位,

叫,

season



所以,

hour,是以天,為背景的。

然後,

season,是以年,為背景的。


那,

妳再看前半句,

sun 和 summer?


sun ?

這個(gè),

sun?

所指的是,

一天當(dāng)中,

最明媚的時(shí)候,白天。

對(duì)吧。


而,

summer

是一年當(dāng)中,

最什麼的時(shí)候?


在這兒,

有個(gè)

文化差異,

大家要明白。


我們中國(guó)人阿,

一寫(xiě)這個(gè)一年中最美好的季節(jié),

都說(shuō)是春天。


不知道妳注意到?jīng)]有,

在英文當(dāng)中,

一年中最美好的季節(jié)不是春天。

這又跟地理位置有關(guān)。

就不展開(kāi)講了。


一個(gè)最著名的一個(gè)例子,

莎士比亞,

Shall I compare thee to a summer's day?


所以,

summer?

是,

表示一年中,最好的季節(jié)。



所以呢,

如果真正是好的翻譯阿,

在這種情景下,

英文的

summer,

中文會(huì)翻譯成

春日。

能懂我的意思嗎?

因?yàn)樗翘撝浮?/p>


虛指一年中最美的時(shí)候。


所以呢,

妳在這個(gè)地方,

後半句的原因看明白了。


前半句說(shuō),


一年中呢,

毎天,毎年中

其實(shí)妳都有快樂(lè)的理由。

不管妳在一天的哪一個(gè)時(shí)刻,

或者,一年的哪一個(gè)季節(jié)。


整句話就基本沒(méi)問(wèn)題了。






Not the sun or the summer alone,

but every hour and?season

yields its tribute of delight;

for every hour and change

corresponds to

and authorizes?

a different state of the mind,

from breathless noon?

to grimmest midnight.



【齊文昱老師翻譯】?


變化莫測(cè)的光陰流走,

從熾熱的正午到沉鬱的子夜,


每個(gè)時(shí)刻,

都允許我們表露出

迥然不同的心緒,


而且,

時(shí)光與自然,

會(huì)呼應(yīng)於

我們的

一顰一笑,一悲一喜。


所以,

不僅僅是白晝,

而是一天中的每個(gè)時(shí)刻,

不僅僅是春日,

而是歲月中的每個(gè)季節(jié),

我們都有心生愉悅的理由。














? ??

??



? ? ? ??



● ? ? ?觀察

● ? ? ?發(fā)現(xiàn)問(wèn)題

● ? ? ?解決問(wèn)題?








- -

圖片來(lái)源 :?


Magical Grand Canyon Morning

PHOTOGRAPH BY PETE MCBRIDE

Former Grand Canyon ranger?
Amy Martin watches a winter sunrise
over a section of
the Colorado called Conquistador Aisle.

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書(shū)系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容