最近在看初版《格林童話》。里面的故事有很多相似的,看起來其實(shí)沒有多大的意思。
我以為是暗黑版的,因?yàn)檫@個原因我才買的這本書。結(jié)果,有些失望。
這本書我覺得其實(shí)偏向研究者,研究這些童話的人看。它里面有詳細(xì)的批注,說明這個故事出自哪里,與哪些地方的傳說類似。但作為獵奇,這本書不適合。有些批注,不是了解這方面知識或是有看過這里面介紹的書,會看得不知所云,理解起來很費(fèi)力。所以,我很多時候都是不看批注。
我很想吐槽,這本書的出版社把書做得這么厚,卻一點(diǎn)都不好翻,一不小心,書就會自動合上,頭痛。我很不喜歡看書的時候手還要用力把書給壓著,這本書占全了。還有就是譯者,我不是說翻譯不好,我也不懂。我只是覺得這本書真的就是翻譯書,把格林兄弟的寫的完全翻譯過來,然后,沒了。
可能真的是我脫節(jié)了,我閱讀量小,理解不了為什么要出這本書。這本書讀完后,我是不會再閱讀,可能也不會收藏它,我不喜歡它。也許以后會有更好的,到時候我會再買來閱讀。