《英雄本色》要翻拍了,而且一拍就是兩部。
另外,馮德倫除了《英雄本色》外,還要拍《縱橫四海》,讓雷諾+劉德華的組合,難以想象……
其實(shí)吧,翻拍在全世界影壇來說都是一件很正常的事。同樣一段故事,在不同的時(shí)代背景下,被不同的導(dǎo)演、演員所演繹,往往能呈現(xiàn)出不同的魅力。就拿港片來說,很多我們耳熟能詳?shù)慕?jīng)典電影,其實(shí)都是翻拍之作,下面就讓我們來小小地盤點(diǎn)一下。
1
英雄本色
吳宇森的《英雄本色》,翻拍自1967年龍剛的同名電影。
龍剛的《英雄本色》也是非常成功的,在當(dāng)時(shí)產(chǎn)生了不小的影響。吳宇森在翻拍時(shí),將情節(jié)進(jìn)行了大幅改動(dòng),使之更加緊湊、更加現(xiàn)代,并且將女主角的戲份大幅縮減,把筆墨都集中在“兄弟情”的刻畫上,可謂“散其枝葉、取其精華”。
而在動(dòng)作場(chǎng)面的設(shè)置上,吳宇森更是一改原作的寫實(shí)風(fēng)格,祭出了“暴力美學(xué)”的絕招,使得更加火爆刺激,觀賞性更強(qiáng)。
吳宇森版《英雄本色》的成就無需贅言,這部翻拍作品可謂青勝于藍(lán)。
2
新龍門客棧
徐老怪的《新龍門客?!罚淖?967年胡金銓導(dǎo)演的《龍門客?!?。新舊兩部都堪稱武俠經(jīng)典,故事的脈絡(luò)也基本相同,但兩部影片卻呈現(xiàn)出了截然不同的風(fēng)格。
首先,徐克把龍門客棧的地點(diǎn)從原作的山水間搬到了沙漠里。茫茫大漠、滾滾黃沙,惡劣的自然環(huán)境不僅反襯了人心的險(xiǎn)惡,還把幾乎所有的沖突都集中在了小小的客棧中,使得情節(jié)更加緊張、戲劇張力也更強(qiáng)。
其次,在動(dòng)作設(shè)計(jì)上,原作帶有濃厚的戲劇特色,一招一式規(guī)規(guī)矩矩,而徐克則運(yùn)用更為先進(jìn)的電影技術(shù),充分發(fā)揮天馬行空的想象力,營造出震撼、凌厲乃至恐怖的視覺奇觀。
最后,在人物設(shè)定上,徐克將客棧老板“男變女”,由于謙的前部屬、“根正苗紅”的忠義之士吳寧,變成了黑白通吃、風(fēng)騷潑辣的金鑲玉。這一神來之筆,不僅推翻了前作非黑即白的設(shè)定,使得人物關(guān)系更加復(fù)雜多變,更為香港電影史貢獻(xiàn)了一位難以逾越的經(jīng)典角色。
3
倩女幽魂
1987年的《倩女幽魂》,翻拍自1960年邵氏的同名電影。同樣改編自聊齋故事,情節(jié)方面自然大同小異。然而除了技術(shù)上的進(jìn)步以外,兩版的區(qū)別也非常明顯。
60年版的《倩女幽魂》,本質(zhì)上仍然是一個(gè)才子佳人的故事。寧采臣和燕赤霞,一文一武,都是一身正氣、憂國憂民。聶小倩雖是女鬼,卻也端莊大方、知書達(dá)理,與大戶人家的千金小姐并無二致。整部影片表現(xiàn)的是亂世的家國之恨,與蒲松齡原著的精神內(nèi)核一脈相承。
到了87年版,雖然還是那個(gè)故事,但把表現(xiàn)的側(cè)重點(diǎn)放在了“人”和“情”,使得整個(gè)故事不再“高大上”,卻更有人情味。拿寧采臣來說,雖然仍是書生打扮,但新版賦予了他一個(gè)職業(yè):收帳的,這個(gè)職業(yè)本身就帶有濃厚的市井氣。燕赤霞也不再是報(bào)國無門,而是主動(dòng)避世,注重個(gè)人修為。至于小倩差別就更明顯了,新版比舊版更加柔媚性感,也更加符合“女鬼”的形象。
新版《倩女幽魂》被賦予了更多時(shí)代風(fēng)格,到了第二部《人間道》、第三部《道道道》,這種“借他人酒杯,澆心中塊壘”的傾向更加明顯。
4
七十二家房客
1973年,楚原導(dǎo)演的《七十二家房客》翻拍自1963年的同名電影,而原版也是改編自經(jīng)典舞臺(tái)劇。一棟破舊的大院里上演著家長(zhǎng)里短、悲歡離合,反映了香港底層社會(huì)的人間百態(tài)。新版一改舊版的戲劇式夸張表演,更加接地氣,對(duì)香港和內(nèi)地之后的室內(nèi)情景喜劇產(chǎn)生了直接影響。
2004年,周星馳在他的電影《功夫》中全方位地致敬了這部經(jīng)典之作。
5
新火燒紅蓮寺
1928年的《火燒紅蓮寺》在上映后大受歡迎,并接連拍攝了18部續(xù)集,帶動(dòng)了中國影史上第一次武俠電影熱。
火燒紅蓮寺的故事后來被多次翻拍,小伙伴們印象最深的,當(dāng)屬1994年林嶺東導(dǎo)演的《新火燒紅蓮寺》,這一版充分體現(xiàn)了林導(dǎo)的個(gè)人風(fēng)格,紅蓮寺血腥、黑暗、絕望,宛如人間地獄,其統(tǒng)治者神公一手遮天,武功高強(qiáng),狠辣變態(tài),是一個(gè)經(jīng)典的反派形象。
比較遺憾的是,如今《新火燒紅蓮寺》的流傳度遠(yuǎn)不如《新龍門客?!?、《黃飛鴻》等,網(wǎng)上的片源也是極少,小崔認(rèn)為,這是一部足夠優(yōu)秀的武俠電影,喜歡武俠的小伙伴們還是推薦看一下的。
林林總總的翻拍作品,有的成為超越前作的經(jīng)典,有的被賦予別樣的魅力,當(dāng)然,還有很多則是畫虎不成反類犬,在一片吐槽聲中很快被遺忘。
所以,翻拍并不可怕,關(guān)鍵是怎么樣去翻拍,是真正想重塑經(jīng)典呢,還是單純地消費(fèi)情懷?
電影上映后,我們會(huì)得到答案。