作者:北京師大中文系 ·苗懷明·
《三俠五義》是清代公案?jìng)b義小說的代表作,歷來學(xué)者對(duì)其評(píng)價(jià)較高,清代學(xué)者俞樾稱其’‘事跡新奇,筆意酣患,描寫既細(xì)人毫芒,點(diǎn)染又曲中筋節(jié)”,“算得一天地間另一種筆”。魯迅先生也稱贊其“寫草野豪杰,輒奕奕有神”,“以粗豪脫略見長(zhǎng),于說部中露頭角也”。正因?yàn)榇耍瑢?duì)其從各方面所進(jìn)行的分析探討也比較多。但由于《三俠五義》的成一書過程較為復(fù)雜,相關(guān)資料缺乏,盡管有不少前輩學(xué)人如胡適、孫楷第、李家瑞等對(duì)該書的源流、成書等方面進(jìn)行過較為精細(xì)的考證辨析,但有關(guān)該書的創(chuàng)作、成書等問題上,仍有許多具體環(huán)節(jié)未能得到滿意的解決,而眾多的小說史論著及辭典在談及該書時(shí),多是襲前人成說,要么一語帶過,含含糊糊,要么主觀臆側(cè),缺少證據(jù)。有鑒于此,筆者有意據(jù)自己讀書所得、梳理辯析、對(duì)該書的成書過程進(jìn)行一番細(xì)致的梳理,供有關(guān)研究者參考。
一、唱本《龍圖公案》考述
一般小說史著作在談及《三俠五義))的成書過程時(shí),多云它?“是根據(jù)說書藝人石玉昆的說唱本《包公案》編寫成的,或“是在說唱藝人石玉昆的底本基礎(chǔ)上整理而成”,④。一般認(rèn)為說唱本《龍圖公案》是記錄石玉昆的說唱而成,也有些學(xué)者認(rèn)為石玉昆“不只說書,而且會(huì)編書。這部書原名《龍圖公案》,是他根據(jù)前人資料,并吸取民間傳說而編成的說唱本”。但這些說法頗有可議之處。
石玉昆在道光年間,曾以說唱《三俠五義》而著稱,這是毫無問題的。阿英先生所購(gòu)得的道一光二十三年(1843)至二十五年(1845)?金梯云抄本《子弟書》中有一篇《嘆石玉昆》其中云:“驚動(dòng)公卿夸絕調(diào),流傳市井效眉顰。編來宋代包公案,成就當(dāng)時(shí)石玉昆?!雹?近代人崇彝也說:“道光朝有石玉昆者,說三俠五義最有名,此單弦之祖也。貴月山尚書慶,嘗以柳敬亭比之。⑦?這位?“貴月山尚書慶”?名富察貴慶,號(hào)月山(一說字月山,一字夢(mèng)黃,號(hào)云西),滿族人、隸鑲白旗,累官至宇七部尚書。他有一首作于道光十七年(1837)以前的七言律詩(shī)詠石玉昆。其序云:“石生玉昆,工柳敬亭之技,有盛名者近二十年”,“一笑史從何處說,廿年人得幾回聞”??梢娛窭ピ诘拦忾g以說《包公案》長(zhǎng)期享有盛譽(yù)。
道光四年的慶升平班戲目中,有關(guān)包公的戲目很多,如:《雙釘記》、《雙包案》、《鍘美案》等,其中與《三俠五義》內(nèi)容相關(guān)的戲目有《瓊林宴》、《三俠五義》、《遇后》、《花蝴蝶》、《烏盆記》、《陳林抱盒》、《拷寇成玉》等.。除《三俠五義》、《花蝴喋》外,其它五出戲在前代屢有演出,不敢確定它是否出于《三俠五義》,但《三俠五義》、《花蝴蝶》肯定是由《三俠五義》改編而來。這些民間流傳的劇目多有所本,而當(dāng)時(shí)《三俠五義》尚未刊刻,石玉昆說《包公案》又很有名氣。因此,這些劇目極有可能是根據(jù)石玉昆的說書而編寫的。故此,我們可知道在道光年間,《三俠五義》的故事已以說唱、戲曲的形式廣泛流傳。
說唱本《龍圖公案》是個(gè)很籠統(tǒng)的概念,其實(shí)它包括許多種不同的唱本,其最早出現(xiàn)的時(shí)間我們還無法確定,但這些唱本抄錄有時(shí)間不一致,時(shí)間范圍大致在咸豐至光緒間。據(jù)目前所掌握的資料看,說唱本《龍圖公案》主要有兩種:一種是石派書,或稱石韻書,它是石玉昆所創(chuàng)的一派說唱書詞,另一種是鼓詞,指非石玉昆一派的說唱書詞。兩種說唱本《龍圖公案》之問有較大的差別,需要加以辨析。
在劉復(fù)、李家瑞所編著的《中國(guó)俗曲總目稿》中著錄的兩種說唱鼓詞《龍圖公案》:“《龍圖公案》(頭本缺二頁(yè))說唱鼓詞北平抄十三本,”“《龍圖公案》(缺第九本)說唱鼓詞,北平抄現(xiàn)存十二本。網(wǎng)這種說唱鼓詞,又稱鼓兒詞,其文體特點(diǎn)正如李家瑞先生所言:
現(xiàn)在的說唱鼓詞的唱詞,有七言十言兩種,沒有襯字即是七言,加了襯字即是十言。說白的字句,卻是沒有一定。大概議論敘事,多用說白;記景寫情,多用歌唱。其材料則多取之于小說戲劇,絕少自己創(chuàng)作的。書前的引子,或用七言詩(shī)八句,或用西江月一兩闊。全書都很長(zhǎng)(本所藏《三國(guó)志》及車王府抄《封神演義》俱百余本),非唱幾十天或幾個(gè)月不能唱完。
根據(jù)這種文體特征,日本學(xué)者阿部泰記研究發(fā)現(xiàn),幾十年前王虹在冷攤上所購(gòu)得的北京黃化門簾子庫(kù)涌茂齋出租書說唱本《龍圖公案》,與日本大木幹一所收藏說唱本龍圖公案一樣,系說唱鼓詞,都是涌茂齋的出租圖書。
顯然,說唱鼓詞《龍圖公案》不是石玉昆的說唱記錄本,它當(dāng)錄自其它說唱藝人的演出。因而與石玉昆所傳的石派書《龍圖公案》有較大的不同。王虹先生將其所購(gòu)得的鼓詞《龍圖公案》與現(xiàn)行本《三俠五義》比較,發(fā)現(xiàn)“二者間的面目已經(jīng)相差得很遠(yuǎn),不僅是人名、地名有了差異,就是故事的排列次序也有了若干的變動(dòng)唯。大木幹一所藏的鼓詞《龍圖公案》“在大致沿石玉昆原作的敘述內(nèi)容展開情節(jié)的同時(shí),有時(shí)將原作的部分內(nèi)容削去,有時(shí)則借用原作個(gè)別故事并充實(shí)內(nèi)容,有時(shí)則借用別的小說的故事構(gòu)成新的情節(jié),或者隨機(jī)應(yīng)變推出原作未有的巧妙構(gòu)思”。
石派書《龍圖公案》由石玉昆所創(chuàng),但據(jù)現(xiàn)有材料來看,它也并非石玉昆的演出記錄本,而更可能是石玉昆的弟子們的演出記錄本。自然石派書《龍圖公案》較鼓詞《龍圖公案》與石玉昆的演出更接近,更能保持原貌,在石玉昆在世時(shí),他的弟子就有說唱《三俠五義》故事的。在日本長(zhǎng)澤規(guī)矩也氏舊藏石派書《南慶宮慶壽》中,就曾提到石玉昆,并說他“如今是不出來咧。他到那個(gè)書館,一天止說三回書,就串好了幾十吊錢。如今名動(dòng)九城,誰不知道石三爺呢”。
除日本長(zhǎng)澤規(guī)矩也氏舊藏外,還有幾種石派書《龍圖公案》抄本。樂善堂抄賣唱本帶贊石韻書《書目》的最末一種,就是《龍圖公案).,這一抄本今已不可見,但我們可以肯定它不是石玉昆的演出記錄本,因?yàn)槠鋾啃蛑姓f的很明白,這些石派帶贊新書“本堂數(shù)年來精工采訪,遂得數(shù)底,幸與石書相合”。顯然,“石書”?指石玉昆的說書。樂善堂抄賣的帶贊石韻書《龍圖公案》只是與石玉昆的說書相合,而并非石玉昆說書的記錄本。
在百本堂的兩種《子弟書目錄》的卷末都附載有石派書目,其中有關(guān)《三俠五義》的共十八種。。原中央研究院歷史語言研究所曾購(gòu)藏了五十多本百本堂抄賣的石派書《龍圖公案》,可惜抗戰(zhàn)期間在從南京運(yùn)往西南的途中,船沉被毀,無緣得見,僅從《中國(guó)俗曲總目稿》中可見只言片語。但原中央研究院歷史語言研究所收藏的抄本《龍圖公案》與百本堂的《子弟書目錄》所記載的《龍圖公案》不相符?!蹲拥軙夸洝匪涊d的有十八種,共二百零二本,而前者除無《招親》外,其余十七種共三十八本,加上《招親》也超不過四十本。不知道它們之間是僅有本數(shù)的差別,還是為不同的抄本,內(nèi)容上有無差別。但無論如何,百本堂所抄賣的石派書《龍圖公案》不會(huì)是石玉昆的說唱記錄本。因?yàn)榘俦咎谩蹲拥軙夸洝飞纤d只有十八種,而且它還去征求石派書底本。如果它能直接聽記石玉昆的演出,就沒有征求底本的必要了.何況百本堂的兩種《子弟書目錄》出現(xiàn)較晚,其“甲本”“出品目錄,大約是同治光緒間的物品”,其“乙本”“年代稍后,大約是光緒末至宣統(tǒng)時(shí)的產(chǎn)物。
從文體來看,它們都屬說唱鼓詞,與《中國(guó)俗曲總目稿》中所著錄說唱鼓詞《龍圖公案》及日本大木幹一所收藏鼓詞《龍圖公案》文體相同。茲舉一段唱詞為例:
《中國(guó)俗曲總目稿》所收鼓詞《龍圖公案》有唱詞:
因甚的??佛祖娘娘無顯應(yīng)?果然的??天命該當(dāng)絕朕之后??道不如??我朕的江山早早兒讓與了別人?當(dāng)下真宗天子說至此處?不由的??滿眼落淚??只見聞彥伯他站起身形?口尊圣。
同一處,抄本《包公案》作:
為什么?圣祖娘娘無靈驗(yàn)?莫非是?應(yīng)該天絕我趙門??果然是??天命該絕滅大宋?到不如??朕當(dāng)早早命歸陰???真宗萬歲說此?不由的??淚流滿面?忽見文彥博上前跪倒?口尊圣。
抄本《三俠五義》作:
因甚么?佛祖娘娘無顯應(yīng)?應(yīng)該天下屬他人?果然是??天命該絕大宋后??到不如??真宗天子說到此處??不由的??淚流滿面??只見聞彥伯站起身形?口尊圣。
同一處,大木幹一先生所藏《龍圖公案》作:
因甚的?上天佛祖無顯應(yīng)?莫非是應(yīng)該天下屬他人?若果然?天命該絕我大宋?到不如?我朕早早命歸陰?真宗爺說至此處?不由龍目之中淚流滿面?只見聞彥伯站起身形?口尊圣。
同一處,大木幹一先生所藏《龍圖公案》作:
因甚的?上天佛祖無顯應(yīng)?莫非是應(yīng)該天下屬他人?若果然?天命該絕我大宋?到不如?我朕早早命歸陰?真宗爺說至此處?不由龍目之中淚流滿面?只見聞彥伯站起身形?口尊圣。
顯然,這四種抄本文體相同,有一定的承繼關(guān)系,從文字上來看,首都圖書館所藏的兩種抄本與大木斡一所藏更為接近。
拿這兩種抄本與現(xiàn)行的《三俠五義》對(duì)照來看,它們之間差別很大,絕非僅?“刪去唱詞,文字上有些加工潤(rùn)色”,“情節(jié)上也只有兩處變動(dòng)”。它們?cè)凇洱垐D耳錄》或《三俠五義》的基礎(chǔ)上重新創(chuàng)作,抄錄時(shí)間當(dāng)晚于《三俠五義》的刊行。筆者僅舉全書開頭部分足以說明它們之間的區(qū)別。
抄本《包公案》開頭的故事情節(jié)如下:大宋真宗天子在位二十年,因殺罰太重,上天震怒,絕其子嗣。后思改過,但數(shù)年毫無效驗(yàn)。一日,早朝后,真宗述其苦惱,文彥博建議將其家圣像請(qǐng)入宮中供奉,以求子嗣。真宗應(yīng)允,數(shù)月之后,真宗在宮中短嘆長(zhǎng)吁。太監(jiān)陳琳建議其到泰山進(jìn)香。真宗到泰山進(jìn)香,遇道姑李淑真,收為后妃。八賢王造兩只金彈獻(xiàn)真宗,真宗打出金彈,并云哪宮撿到便幸之,劉妃撿而不可得,李妃撿到,劉妃因此嫉恨李妃,并造假金彈欺騙皇帝。正宮病亡,真宗以生太子者為正宮,李妃懷孕,劉妃亦假稱有孕,郭槐獻(xiàn)美女煙粉計(jì)、鎮(zhèn)壓魂計(jì),以貍貓換太子。抄本《三俠五義》也有這些情節(jié),但很簡(jiǎn)略,稍有改動(dòng)。在《龍圖耳錄》、《三俠五義》中則沒有這些情節(jié)。
更值得注意的是結(jié)尾部分,《龍圖耳錄》及《三俠五義》都是寫到收服鐘雄為止,并無破銅網(wǎng)陣、擒襄陽王的描寫,但抄本《包公案》、《三俠五義》都寫了白玉堂死于蜘蛛精之手,最后雷部正神、哪叱三太子等下凡相助,誅滅妖道,破銅網(wǎng)陣,擒襄陽王,眾英雄班師回朝,不愿做官,甘隱林野,各歸本處。
抄本《包公案》的結(jié)尾寫道:
眾英雄出了東京汁梁城,分路而去展雄飛前住墨花村、丁家堡而去,蘆方、韓章、徐慶、蔣平等四個(gè)人仍句至五義莊而去。這一來,蔡士雄投順外國(guó),西涼王造反,武曲星狄青出世,三要日月消雙馬:珍珠烈火旗的節(jié)日,另有抄錄,書中交代明白。
抄本《三俠五義》的結(jié)尾也寫道:
眾英雄出了東京濘粱分手,展雄飛往墨花村、丁家堡而去,蘆方、韓章、徐慶、蔣平四個(gè)人仍回五義莊而去。這一去,鎮(zhèn)天雄馬隆投奔外國(guó),西涼王造反,武曲星出世,狄東美二要日月消霜馬、玲珠烈火旗,五虎平西,招贊雙陽公主的節(jié)目.另有抄錄材正西傳》書中交代明白。交曲星君智略高,忠心耿狄代群燎。恩收三俠并五義,除奸斬按救英豪。襄陽趙王身造反、五鼠玉堂數(shù)難逃。天遣五雷擊惡怪,義士厭心辭宋朝。
這兩種抄本都把《五虎平西前傳》當(dāng)作《三俠五義》的續(xù)集,所預(yù)告內(nèi)容也與該書相合.這與現(xiàn)行本《三俠五義》書尾《小五義》的內(nèi)容預(yù)告及現(xiàn)行《小五義》、《續(xù)小五義》的內(nèi)容完全不同,可以肯定這兩部抄本不是傳自石玉昆,而且它們出現(xiàn)在《三俠五義》刊印后因?yàn)椋绻窭ⅰ度齼x五義》說完《龍圖耳錄》從《三俠五義》的結(jié)尾不可能象今天這樣,未完而止,當(dāng)會(huì)有所反映。這兩部書的演出藝人正是利用《三俠五義》留下的懸念空白,大加發(fā)揮,另成新作。
在抄本《三俠五義》第七十四部的開頭有一首詩(shī)值得注意,全詩(shī)如下:
世祖開基二百秋,劫數(shù)來時(shí)臨朕頭。西粵逆匪尚未凈,東洋夷鬼又來臨。黎庶遺劫何時(shí)了,四海煙塵凡時(shí)休。寡人空有憐民意,倉(cāng)庫(kù)乏虛不自由。
顯然,這首詩(shī)與書中內(nèi)容無關(guān),系說書人感嘆時(shí)事之作,但它向我們透露了說書及抄錄的時(shí)間。這首詩(shī)感嘆國(guó)勢(shì)哀微,“西粵逆匪”?當(dāng)指洪秀全領(lǐng)導(dǎo)的農(nóng)民義軍,“東洋夷鬼”當(dāng)指日本而言。這部書的?演出、抄錄當(dāng)在光緒甲午年(1894)?左右,當(dāng)時(shí)的形勢(shì)與詩(shī)中所述相符?抄本《包公案》演出、抄錄時(shí)間當(dāng)在同時(shí)或稍早,但不會(huì)早出很多。但無論如何,其時(shí)間要比《三俠五義》的刊印晚十幾年。說書者既說演《三俠五義》,為什么又和原書有那么大差別呢???其中緣由,二三十年代著名評(píng)書藝人連闊如講得很明白:“評(píng)書界的人都不愿意使墨刻兒?(指刊刻的書籍一一筆者注),話又說回來了,他們說的書和本兒上要是一樣,聽書的主兒如若心急,就不用天天到書館去聽,花幾角錢在書局里買一本書,幾天能夠看完,又解氣又不用著急,誰能去天天聽書,聽兩個(gè)月呀?!?正是由于《三俠五義》的刊行,說書藝人出于生意方面的考慮,使自己的說書與原書有較大差別,以此吸引觀眾。因此,在考察《三俠五義》的成書時(shí),不能一見唱本,便記其放在小說成書之前,要具體分析。
據(jù)介紹,故宮圖書館也藏有兩種《三伙五義》唱本,其一為石韻書唱本,一名《包公案》,“與首都圖書館所藏車飛府唱本《三俠五義》、《包公案》完全相同”,看來它也不是石玉昆的演出記錄本,而是較晚的說唱藝人的演出記錄本;其二也是升平署圖書,名《三俠五義》,題作石韻書述,胡士瑩先生認(rèn)為它?“可能就是石玉昆說唱的底本”,但根據(jù)前面所作的介紹分析看,這種《三俠五義》唱本不會(huì)是石玉昆說唱的底本,詳情有待進(jìn)一步考察。
所以,盡管《三俠五義》是石玉昆所創(chuàng),但傳世的說唱本《龍圖公案》都不是他說唱的記錄本或底本。至于說他“將其說書底本《忠烈俠義傳》一名《三俠五義》,加以整理并囑該店(指文光樓書坊一一筆者注)?與隆福寺聚珍堂以木活字合印出售”,那更是不可信。石玉昆說唱的記錄本或底本是否存在,有待新材料的發(fā)現(xiàn)及進(jìn)一步考察。
二、《龍圖耳錄》成書考辨
《龍圖耳錄》是在說唱《龍圖公案》基礎(chǔ)上整理而成的章回體小說,遺憾的是,研究者在分析探討《三俠五義》時(shí)往往忽略這部書。其實(shí)《龍圖耳錄》已經(jīng)是一部很完備的小說,已有統(tǒng)一的情節(jié)、結(jié)構(gòu),有對(duì)仗工整的回目,還有一定數(shù)量的批語,只是由于它只有抄本,沒有刊印以及《三俠五義》的出現(xiàn),所以才給人一種不完備,過渡形態(tài)的印象。
對(duì)《龍圖耳錄》的成書過程,研究者多接受孫楷第先生的觀點(diǎn),據(jù)其介紹:
余藏妙本第十二回末有秒書人自記一行云:“此書于此畢矣。乎后文未能聽記。”?知此書乃聽《龍圖公案》時(shí)筆錄之本。聽而錄之,故曰《龍圖耳錄》??尽吨伊覀b義傳》即從此本出?!吨伊覀b義傳》戶題石玉昆述,蓋
此本所錄即石玉昆所說之辭矣........玉昆《龍圖公案》,今擾有傳抄足本,唱詞甚多。此耳錄全書盡是白文,無唱詞,蓋記錄時(shí)略之。
李家瑞先生所藏的《龍圖耳錄》書末記著:“后文未能聽記、諸公如有聽者,請(qǐng)即續(xù)之。”?崇彝的記載也印證了這一觀點(diǎn):“因此書本無底本,當(dāng)年故舊數(shù)友,有祥樂亭、文冶庵二公在內(nèi)。每日聽評(píng)書,歸而彼此互記,因湊成此書。
但問題并未解決,因?yàn)槔罴胰鹚爻?、謝藍(lán)齋本、光緒七年抄本《龍圖耳錄》的卷首都云:
《龍圖公案》一書,原有成稿,說部中演了三十余回,野史內(nèi)讀了六十多本;雖則傳奇志異,難免鬼怪襖邪,今將此書翻舊出新,不但刪去異端邪說之事,另具一翻慧妙,卻又?jǐn)€出驚天動(dòng)地之文。
言下之意,該書是在’‘原有成稿”的基礎(chǔ)上改編而成。這與該書是聽記而成的觀點(diǎn)不是相矛盾嗎?要弄清這個(gè)問題,還是先從分析這些“原有成稿”開始。
“說部中演了三十余回”,這說明在《龍圖耳錄》成書前,有一部和《三俠五義》內(nèi)容相關(guān)的三十余回的小說,現(xiàn)在已不可見。筆者懷疑它就是孫楷第先生所提及的《貍貓換太子》小說,據(jù)孫先生云:“李玄伯云:曾見舊抄本。市上石印小說有此種,未知即是此本否?吻它肯定不是我們現(xiàn)在所見到的民國(guó)十三年仲夏編印、上海公益書局印行、八十回的《貍貓換太子》小說,因?yàn)樗敲駠?guó)間小說,孫楷第先生當(dāng)看到過。這部小說從書名看,演貍貓換太子的故事,當(dāng)從劉妃陷害李妃始,以仁宗認(rèn)母、李妃還宮終。這一題材在前代屢為戲曲、說唱所演,改編成小說的可能性很大。且這一題材,編成一部三十余回的小說正合適。但這只是筆者的推測(cè),還待有關(guān)材料驗(yàn)證。
“野史內(nèi)讀了六十多本”,“野史”當(dāng)指抄本唱本《龍圖公案》,但它不一定是石玉昆的說唱記錄本。從石派書、說唱鼓詞《龍圖公案》的情況看,六十多本的內(nèi)容較《龍圖耳錄》要少許多,通常抄本《龍圖公案》一本的內(nèi)容少于《龍圖耳錄》的一回,即使一本相當(dāng)于一回,也只有六十回,顯然這是不全的。王虹先生推測(cè)“《龍圖耳錄》中所說六十多本的《龍圖公案》是不完全的,恐怕只有全書的二分之一或三分之一,內(nèi)容相當(dāng)《三俠五義》的四十回或五十回”。這種看法是很有道理的。
至此,我們明白《龍圖耳錄》的編著者想改編整理《龍圖耳錄》小說,但手頭所據(jù)材料不足,短缺較多,所以才去聽記說唱藝人的演出。由于一部書的演唱時(shí)間較長(zhǎng),個(gè)人精力有限,所以眾人輪流記錄,大家相互補(bǔ)充,完成全書。正如崇彝所說的“每日聽評(píng)書,歸而彼此互記,因湊成此書”,。一個(gè)“湊”字形象說明了《龍圖耳錄》的成書情況。同時(shí),我們也理解了為什么在孫楷第所藏本的第十二回末出現(xiàn)“此書于此畢矣。惜乎后文未能聽記”的字樣,這說明其中一位聽記者只聽到相當(dāng)于此書十二回的地方。否則,我們會(huì)很難理解為什么才到第十二回就說“此書于此畢矣”。
對(duì)《龍圖耳錄》的改編整理者,崇彝講得很明白:“當(dāng)年故舊數(shù)友,有祥樂亭、文冶庵二公在內(nèi)。吻看來該書是成于眾手、可惜崇彝只說出了兩個(gè),而且祥樂亭不詳何人。文冶庵倒是有史可查,他就是文良,字冶庵,是《兒女英雄傳》作者文康的兄弟行。咸豐六年(1856)至十年(1860)任嘉定知府,后任四川道員。他是京師最負(fù)時(shí)名的藏書家之一,“其家藏書富而精,最講版本,叢書尤備”。他對(duì)文康的小說創(chuàng)作’‘多所贊助”,曾主持編修《嘉定府志》,還編有《四庫(kù)書目略》二十卷,卷首有其作于同治九年(1870)的序。
這里有個(gè)問題需要加以辨析,文良等人所湊成的書是唱本《龍圖公案》,還是小說《龍圖耳錄》。崇彝還說聚珍堂“所印之《包公案》,即《三俠五義》最有名,因此書本無底本……因湊成此書。其中人物,各有贊語,今本無。多趣語,諧而雅。此道光間石玉昆所傳也”。于盛庭先生認(rèn)為:
《龍圖耳錄》的成書經(jīng)過了兩個(gè)階段:先是由文良等人在聽書時(shí)直錄其辭,歸來互相補(bǔ)充,形成一段一段帶贊的唱本《龍圖公案》。這些唱本流散出去,為樂善堂、百本堂等開辟了時(shí)源。其后又有人在唱本的基礎(chǔ)上整理出一百二十回本的白文《龍圖耳錄》……把《龍圖公案》唱本,也就是記錄本改寫成白文《龍圖耳錄》的是什么人呢?我們認(rèn)為,仍然是文良等聽書而記之者。他們根據(jù)各自的記錄稿分頭整理加工,形成了《龍圖耳錄》的不同抄本。
顯然,他把記錄唱本《龍圖公案》及聽記整理《龍圖耳錄》者都?xì)w之于文良、祥樂亭等人,但這種觀點(diǎn)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出崇彝提供材料所能說明的范圍,不可信。
筆者認(rèn)為文良等人聽記整理而成的是《龍圖耳錄》小說,而非唱本《龍圖公案》。因?yàn)槌尽洱垐D公案》有鼓詞、石派書之分,且當(dāng)時(shí)的多家書商抄賣,各種抄本之間面目各異,我們很難說“其源概出自文良等人的記錄”。退一步來講,假如文良等人聽記了唱本《龍圖公案》,他們?cè)趺从謺?huì)說“《龍圖公案》一書,原有成稿……野史內(nèi)讀了六十多本”呢?顯然,聽記整理《龍圖耳錄》者與記錄唱本者并非同一人,否則,《龍圖耳錄》的卷首不會(huì)說這種話。
崇彝所云“此書本無底本”之’‘底本”當(dāng)指《龍圖耳錄》而非唱本《龍圖公案》。因?yàn)?a target="_blank" rel="nofollow">《三俠五義》是在《龍圖耳錄》基礎(chǔ)上增刪潤(rùn)飾而成,說它是《三俠五義》的底本更合適,而唱本《龍圖公案》與《三俠五義》文體不一,面目迥異,且它們之間還有《龍圖耳錄》在,說它是《三俠五義》的底本很勉強(qiáng)。
那么,文良等編著之書“其中人物,各有贊語”,怎么解釋呢??這不明顯說該書帶有贊語唱詞嗎?但我們要注意,該書是“其中人物,各有贊語”,并非全書其它之處如描寫景物、抒情等都有贊語,我們不能據(jù)此以偏概全地說全書是唱本。對(duì)于這一現(xiàn)象,非常了解說書界內(nèi)情的連闊如曾有例子說明,茲引如下:
高勝泉……每逢說到盔甲贊兒、人們最愛聽,他的贊兒與眾不同,能夠說完贊兒,人名歸到“駁口”?(每逢說元一段,一拍醒木,調(diào)侃叫駁口)上實(shí)為不易。他說的《水滸》有人聽過,說到花和尚魯智深時(shí),有套贊兒……末句是花和尚。說林沖的贊兒,未句是林沖,說武松的贊.兒,末句是武二郎。一百單八將共有百零八個(gè)贊兒。此外還有幾十個(gè)贊兒:武大郎、潘金蓮、閻婆惜、潘巧云、潘老大、海和尚等俱都在內(nèi)。現(xiàn)如今評(píng)書界會(huì)說贊兒的很少,恐怕將來要失傳了。
高勝泉說的是評(píng)書,只說不唱。崇彝所講的贊語與高勝泉所講《水滸》中的贊語相同,不一定是唱詞。文良等人編著的《龍圖耳錄》最初帶有人物贊語,但在傳抄的過程中給刪去了,如今已無緣得見。
《龍圖耳錄》的成書要晚于唱本《龍圖公案》的抄錄,文良等人所記的不會(huì)是石玉昆的說書,《龍圖耳錄》的卷首說明中沒有提及。崇彝在介紹《龍圖耳錄》的成書時(shí),還特別指出:“此道光間石玉昆所傳也?!毖哉Z之中透出今古之別,且“所傳”二字說明文良等人所聽的《三俠五義》是道光間石玉昆所傳下的,但不是石玉昆本人所說的。
《龍圖耳錄》所據(jù)的當(dāng)是石派書《龍圖公案》,據(jù)李家瑞先生說;“拿《龍圖耳錄》和石氏唱本一對(duì),可知道《龍圖耳錄》于石氏唱本所有事跡之外,毫無增添,不過把許多廢話,斟酌刪除就是了”。李先生看過石派書《龍圖公案》,他的話無疑真切可信,《龍圖耳錄》在情節(jié)內(nèi)容上基本保持了說唱《龍圖公案》的原貌。但如果說它的編著者所做的工作只是刪去唱詞、廢話,恐怕過于簡(jiǎn)單,抹殺了他們的勞動(dòng)成績(jī)。在《中國(guó)俗曲總目稿》中保存了一部分百本堂抄賣石派書《龍圖公案》中的文字,我們拿它和謝藍(lán)齋抄本《龍圖耳錄》中對(duì)應(yīng)的部分作一下比較分析。
在石派書《范仲禹》中有一段文字:
時(shí)如何辦的來也了?只好丟開罷了。劉洪義聽罷,不由沉音半晌,說:“既如此,待我與你籌劃籌劃去。倘若事成且不是件好事么?!狈渡犃T,連連稱謝。劉洪義便立起身來要走,范.....
《龍圖耳錄》第二十三回也有相應(yīng)的文字:
時(shí)如何措辦得來?也只好丟開罷了。劉老者聽一罷,沉吟半晌道:“既如此,待我與你籌畫籌畫去,倘得事成,固然是件好事;即或不成,我必變法兒叫賢弟赴京便了?!狈渡犞链耍B連稱謝。劉老者便立起身來要走,范.....
兩段文字大體相同、承繼關(guān)系很明顯,《龍圖耳錄》確實(shí)出自說唱《龍圖公案》。
在石派書《救主》《小包村》的開頭有一首一開場(chǎng)詩(shī),《龍圖耳錄》中刪去了。在石派書《盤盒》、《烏盆記》、《七里村》、《九頭案》、《三審郭槐》、《包公遇害》、《仙枕過陰》等的開頭都有一段議論,《龍圖耳錄》也都給刪去了,這大概就是李家瑞先生所說的“把許多廢話,斟酌刪除”。
但也有一些地方,《龍圖耳錄》與說唱《龍圖公案》情節(jié)有異。如石派書《惡鬼驚夢(mèng)》的開頭有一段文字:
那穿綠袍的判官聞聽包公這一段言詞,隨答道:’‘星主有所不知,這范仲禹他祖父陰鷺感動(dòng)上天,故此名天夢(mèng)登蕊府第一,得以狀元及第,怎親他細(xì)行不謹(jǐn),犯有文昌帝君的。”
在《龍圖耳錄》的第二十七回,也有仙枕示夢(mèng)的描寫,但無判官批講范科禹福禍的情節(jié),這里不是刪除廢話,而是《龍圖耳錄》卷首所說的“刪去異端邪說之事,另具一番慧妙”。
此外,石派書《拷御》、《包公上任》、《相國(guó)寺》、《慶壽》、《三試項(xiàng)?!?、《鍘龐坤》、《苗家集》、《陰錯(cuò)陽差》等開頭部分的情節(jié)與《龍圖耳錄》相應(yīng)部分稍異,文字上也有較大的差別。因此,《龍圖耳錄》卷首所云“今將此書翻舊出新,不但刪去異端邪說之事,另具一番慧妙,卻又?jǐn)€出驚天動(dòng)地之文,”這話是符合《龍圖耳錄》成書的實(shí)際情況的。
總之,《龍圖耳錄》的編著者在說唱《龍圖公案》的基礎(chǔ)上,做了以下工作:分成章回,撰寫回目;略去唱詞,刪除開場(chǎng)詩(shī)、議論等文字;對(duì)原文進(jìn)行增刪改寫;添加批語;撰寫卷首說明。盡管兩者在情節(jié)內(nèi)容上大致相同,但具體形態(tài)已完全不同。《龍圖耳錄》完成了《三伙五義》故事從說唱到小說的轉(zhuǎn)變。
三、《龍圖耳錄》版本考
《龍圖耳錄》沒有刊刻,僅以抄本流傳。目前/}知曾傳世的抄本有:孫楷第先生藏本、汪原放所藏謝藍(lán)齋抄本、傅惜華先生所藏同治六年抄本、李家瑞先生所藏抄本、北京師范大學(xué)所藏光緒七年抄本。另?yè)?jù)張榮起先生云:
余藏一抄本,于一百二十回之末云:要知后事如何,俟有口者再續(xù)。此抄本有珠筆點(diǎn)句,有雙行小字行間注。似是百本張傳抄本。此本已于己酉庚戌間逸去。此本共三十冊(cè),三夾板。為一九四五年或一九四六年購(gòu)自東南大街路西曹記書店書。
“余于一九四六年頃于隆福寺書店中曾見一抄本,又于一九四九年一月間于東單小市曾見一抄本,皆白紙本子口寬,墨筆抄,字跡較為整齊?!?/p>
這三種抄本今已無從得見。但我們也因此可知道《龍圖耳錄》抄本較多。在當(dāng)時(shí)流傳相當(dāng)廣泛。李家瑞先生所藏抄本情況不明;孫楷第先生所藏抄本抗戰(zhàn)時(shí)期出讓與人,后來不知下落。同治六年抄本也不知去向?,F(xiàn)在所能見到的,只有謝藍(lán)齋抄本和光緒七年抄本。謝藍(lán)齋抄本已由上海古籍出版社排印出版。光緒七年抄本抄錄時(shí)間較晚,但有許多值得注意之處,而且它長(zhǎng)期以來不為人們所知,這里作一介紹:
該抄本共四十三冊(cè)。本狹長(zhǎng)。封面題“龍圖耳錄”。第三十九冊(cè)之前,許多冊(cè)的封面題有“光緒七年秋巧月”或“光緒七年巧秋月”、“光緒七年巧月”等字樣;從第三十九冊(cè)后,各冊(cè)封面題有“光緒七年巧桂月”或“光緒七年桂月”字樣,看來該書抄錄于光緒七年(1881)農(nóng)歷七八月間.有些冊(cè)的封面還題有“吉立”二字,它可能是抄錄者或收錄者之名。各冊(cè)書內(nèi)均鈴“輔仁大學(xué)圖書館”印章,其中第二十三冊(cè)內(nèi)還鈴有“瑞南堂記”、“護(hù)封”兩枚印章,不詳所指。正文中有雙行小字批注。抄手約有三四人,但不夠認(rèn)真,字體潦草,漏抄、錯(cuò)抄處亦復(fù)不少。
該抄本抄錄時(shí)間較晚,但其底本要早于謝藍(lán)齋抄本,而且兩者之間有一定的傳承關(guān)系。
光緒七年抄本中有不少批注性的文字在謝藍(lán)齋抄本中變成了正文。這說明謝藍(lán)齋抄本抄錄較晚,把早期抄本的批注文字混入正文。如謝藍(lán)齋抄本第六回有一段文字:
若論這大刑,縣官是不可妄用的,必須請(qǐng)明上憲,方準(zhǔn)施刑。
在光緒七年抄本中,這是一段批語文字。再如謝藍(lán)齋抄本第一回有一段文字:
又把自己的男人托付了郭槐,也做了添喜郎了.古時(shí)原有此例,女人既做御前守喜婆,他的男人便夤緣一個(gè)承喜印,但不知這承喜郎每季兒吃多少體祿?
光緒七年抄本“也做了添喜郎了”后有注:“古來原有此例,知食何棒祿”。謝藍(lán)齋抄本將該注寫入正文,并作了引申發(fā)揮。
其次,謝藍(lán)齋抄本中有些情節(jié)由光緒七年抄本中引申演繹而來,演變的跡象較為明顯。如光緒七年抄本第六回有一段文字:
丞相遵旨,回至相府,又叫畫師照樣畫了幾張,吩咐度候、伴當(dāng)、執(zhí)事人員各處留神,細(xì)細(xì)訪查不想這日買辦廚子從大相國(guó)寺經(jīng)過,恰遇包公。與圖像不差,急忙跑回相府,找著該值的度候,便將此事說了一遍。(想是師爺有諭,知有訪查著,有賞?一?注文)。
謝藍(lán)齋抄本根據(jù)批注的提示,作了引申發(fā)揮:
丞相遵旨,回至相府,又叫畫師照畫了幾張,吩咐虞候、伴當(dāng)、執(zhí)事人員,各處留神細(xì)細(xì)訪察。如有與圖像面貌相同者,即刻報(bào)知,必有重賞。不想這日買辦廚子,池曾見過圖像,時(shí)刻在念,這也足他貪心重,不想今日從大相國(guó)寺經(jīng)過,恰遇包公,看了個(gè)真切,急忙跑回了相府找著該值的虞候,務(wù)必要向相爺討賞,虞候問道:“你到底是為著何事,就敢見相爺討賞呢?”廚子道;‘·我告訴二爺,二爺可別理沒了我的功勞。”虞候道:“你且說來我聽?!睆N子便將大相國(guó)寺見的老道與圖像一模一樣的話說了一遍。
對(duì)發(fā)現(xiàn)與圖像相貌相同者有賞這一內(nèi)容,在光緒七年抄本中僅是在批注中作出推測(cè),到謝藍(lán)齋抄本中,這種推測(cè)落實(shí)了,且演繹出買辦廚子貪財(cái)、討賞等情節(jié)。
再者,從一些詞語的使用上,也可看出兩種抄本的早晚。如“貍貓換太子”故事中。郭槐為陷害李妃,找了個(gè)收生婆尤氏作幫手。在石派書《龍圖公案》中,尤氏作沈氏,并稱其為“收生婆”、“收洗婆”。光緒七年抄本中也稱尤氏為“收洗婆”,并有注語解釋:“收洗婆是古稱,今人名***?!倍x藍(lán)齋抄本中卻改稱尤氏為“守喜婆”,采用了流行的叫法。以上幾點(diǎn),足以說明光緒七年抄本的底本要早于謝藍(lán)齋本。
《龍圖耳錄》僅以抄本的形式流傳,各抄本間均有一定的文字差異。將光緒七年抄本、謝藍(lán)齋本與通行的《三俠五義》進(jìn)行比較,可以發(fā)現(xiàn)謝藍(lán)齋本與《三俠五義》間的差異較大,而光緒七年抄本則與《三俠五義》較一致,差異很小??梢钥隙ā度齻b五義》是在光緒七年抄本的底本而不是謝藍(lán)齋本的基礎(chǔ)上增刪潤(rùn)飾而成的。
首先,通過比較可以發(fā)現(xiàn),謝藍(lán)齋本與《三俠五義》有二十四回迄止處不同,自然這些回的長(zhǎng)短也就不同。比如《三俠五義》的第一回至“因此每日優(yōu)煩,悶悶不樂,竟自時(shí)刻不能忘懷”?而止,而謝藍(lán)齋本卻斷至?“員外不聽則可,聽了的時(shí)節(jié),只唬的抖衣而戰(zhàn)”,顯然,后者要長(zhǎng)許多。在這二十四回中,光緒七年抄本每回的迄止與《三俠五義》基本相同。從全書來看,兩書只有三回的劃分不一致。
其次,謝藍(lán)齋本在回目文字上有十三回的回目文字與《三俠五義》不同。比如《三俠五義》第二回的回目是“奎星兆夢(mèng)忠良降生雷部宜威狐貍避難”,謝藍(lán)齋本作“遇奇災(zāi)井中得古鏡學(xué)文業(yè)塾內(nèi)延名師”。再如第三回,《三俠五義》的回目是“金龍寺英雄初救難隱逸村狐貍?cè)龍?bào)恩”,謝藍(lán)齋本作“趕程途錯(cuò)投金龍寺缺路費(fèi)巧到隱逸村”。這十三回的回目文宇,光緒七年抄本與《三俠五義》基本相同。
再次,光緒七年抄本中有些批注文字,在《三俠五義》中變成了正文,而謝藍(lán)齋本卻沒有這些文字。比如《三俠五義》第八十七回有一段文字:
只聽富三說:“小容官,已到停泊之處了?!卑o奈,束兜肚,背了包囊,搭跳上岸,邁步向前去了。船價(jià)是開船付給了,所謂“船家不打過河錢。”
其中?“船價(jià)是開船付給了,所謂‘船家不打過河錢,”一語,光緒七年抄本中是批注文字,謝藍(lán)齋抄本中并無此句.這種現(xiàn)象還有幾處,不再一一列舉。
另外,從文字上看,《三俠五義》與光緒七年抄本比較接近,而和謝藍(lán)齋本差別較大,限于篇幅,不再列舉。所有這些都充分說明《三俠五義》從光緒七年抄本的底本而來。當(dāng)然,兩者也并非完全一致,不同之處亦復(fù)不少,只是較謝藍(lán)齋本而言,兩者更為接近。
還有一點(diǎn)需要辨明,據(jù)汪原放推側(cè),謝藍(lán)齋抄本是據(jù)孫楷第先生抄本過錄的。但這種說法不確。茲引小說第一回各抄本的部分文字進(jìn)行比較:
眾將立太祖為君,相傳至真宗。(孫楷第藏本).
眾將立太祖為君,江山一統(tǒng),雙代相代,至太宗、真宗。(謝藍(lán)齋本)
眾將立太祖為君,江山一統(tǒng),相傳至太宗,至真宗.(光緒七年抄本)
天構(gòu)星犯閱,恐干儲(chǔ)君.(孫楷第藏本)
天構(gòu)星犯闊,恐于儲(chǔ)君不利.(謝籃齋本)
天構(gòu)星犯閱,恐于儲(chǔ)君不利.(光堵七年抄本)
真宗道:“自御妻出宮之后”。(孫楷第藏本)
真宗郁郁不樂,暗自想道:“自御妾籍后”。(謝藍(lán)齋本)
真宗郁郁不樂,暗自想道:“自御妻掩后”。(光緒七年抄本)
從上面三段文字比較來看,盡管謝藍(lán)齋本與光緒七年抄本有一定的差異,但它們的關(guān)系較謝藍(lán)齋本與孫楷第藏本之間要近,兩者有一定的傳承關(guān)系.孫楷第藏本可能是個(gè)較早的抄本,文字較簡(jiǎn)略,與這兩種抄本的關(guān)系較遠(yuǎn).所以,說謝藍(lán)齋抄本是過錄自孫楷第藏本,這種說法是不可信的。
四、《龍圖耳錄》、《三俠五義》關(guān)系辨
在《龍圖耳錄》的基礎(chǔ)上,間竹主人和人迷道人“互相參合刪定,匯而成卷”,在退思主人鼓動(dòng)下,于光緒五年(1879)由北京聚珍堂書坊以活字本刊行,《三俠五義》由此而更為廣泛地流傳。據(jù)考,人迷道人就是文琳,他號(hào)貢三,二品項(xiàng)戴,內(nèi)務(wù)府廣儲(chǔ)司郎中參領(lǐng)佐領(lǐng),光緒元年(1875)司榷準(zhǔn)安。他于“辛未春,由友人問竹主人處得是書”,“公余時(shí)從新校閱,另錄成編,訂為四函,年余始獲告成”。
較之《龍圖耳錄》的編著者,問竹主人和文琳的工作量要小許多,將《三俠五義》與光緒七年抄本對(duì)照來看,他們所做的主要工作有:改書名為《忠烈俠義傳》;將《龍圖耳錄》卷首的說明擴(kuò)充單列為序,又增加了兩篇新序;撰寫書后《小五義》的內(nèi)容預(yù)告;刪去原書中的批注文字,對(duì)原書進(jìn)行增刪潤(rùn)飾。同《龍圖耳錄》相比,《三俠五義》約減少了十幾萬字,但全書情節(jié)更緊湊,語言更精練,因此也更具可讀性。李家瑞先生云:“《龍圖耳錄》原文于每回之末,只有“不知后事為何,且聽下回分解”?兩句,而《三俠五義》則于此兩句之上,加“正是……”一聯(lián),就把他改成通行的小說體裁了。這一說法不確,經(jīng)查,《三俠五義》全書只有第一、二、三、七、八等五回有這樣的改動(dòng)。
另?yè)?jù)介紹,吳曉鈴先生藏有抄本《忠烈俠義傳》,“卷首有一篇短序,文字和聚珍堂的活字本《三俠五義》上的問竹主人的序完全相同,不過署名和年月不是“光緒己卯(五年,1879)孟夏問竹主人”,而是“道光二十八年(1848)春三月石玉昆”。胡士瑩先生懷疑這是“坊賈作偽牟利者所為礴,是很有道理的?!度齻b五義》在刊刻前曾以《包公案》、《龍圖公案》、《龍圖耳錄》之名流傳,《忠烈俠義傳》之名為問竹主人所定,于光緒五年刊刻時(shí)才用,道光間的抄本不可能用《忠烈俠義傳》之名,只此一點(diǎn)足可證該書之偽,更何況道光二十八年石玉昆哪會(huì)說“茲將此書翻舊出新,添長(zhǎng)補(bǔ)短,刪去邪說之事,改出正大之文”這種話。要知道他本人就是《三俠五義》的最早創(chuàng)作者。
至一八八九年,清代著名學(xué)者俞描因潘祖蔭的推薦,閱讀了《三俠五義》。俞樾讀后,對(duì)該書很是贊賞,又“別撰第一回,援據(jù)史傳,訂正俗說,改頭換面,耳目一新”,并改書名為《七俠五義》。除第一回外,俞樾對(duì)《三俠五義》的文字基本沒做改動(dòng)。此后,有《三俠五義》、《七俠五義》兩種版本并行于世。
以上是《三俠五義》具體成書過程的探討分析,從中我們可以看到《三俠五義》的成書經(jīng)過了多人多次從說唱到小說,從內(nèi)容到形式等各個(gè)層次的不同程度地整理修改,用魯迅先生所講的“草創(chuàng)或出一人,潤(rùn)色則由眾手”這句話來描述這一過程很是貼切。。了解這一過程對(duì)探討中國(guó)古代小說的成書方式、中國(guó)古代小說一與戲曲、曲藝的關(guān)系等均有一定的借鑒參考價(jià)值。