丁酉雞年正月初一,午后無事,興之所至,與父攜母上同游紅軍洞。
紅軍洞者,紅二十軍長(zhǎng)征后藏身之洞也。位于雞公寨半山之腰,洞前怪石羅列,荊棘叢生。遠(yuǎn)遠(yuǎn)看去,洞與山與樹渾然一體,其位不辨。
遠(yuǎn)看崇山峻嶺,連綿不絕,山下倒水河奔流不息,一路向南。山路險(xiǎn)窄崎嶇,荊棘阻道,尋道而上,無人不攀藤扶樹。不多時(shí),早已汗流浹背,個(gè)個(gè)解帶脫衣。
道邊怪石頻現(xiàn),或如巨龜回首,或似白鯊撲食,或若仙人指路。
途中險(xiǎn)處,開道于山崖之上,崖如刀劈,垂直而下,僅許一人通過。
洞由一巨石傾于山崖而生,洞前樹木叢生,百草豐茂,洞于山渾然一體,極難發(fā)現(xiàn),便于隱蔽。洞內(nèi)昏暗無光,石桌石凳石床一應(yīng)俱全,皆為紅軍戰(zhàn)士當(dāng)年所用。洞尾有一小口,僅供一人爬行而出。
洞旁有一高大巨石,巨石之上,山下之景盡收眼底,有一覽眾小之勢(shì)。立于石上,極目遠(yuǎn)眺,豪情頓生。
興盡歸時(shí),三人一人帶柴一棵,母上言此為進(jìn)財(cái)之寓。