祝你成為一個真正的“自由人”。
這是我高中一年級時一個親密的老師留給我的,那年他離開了我所在的高中,去市里一所高中教學(xué)。
在當(dāng)初,作為一個未成年的孩子來說,這還是一句平常的不能再平常的話,讓我唯一覺得驕傲的是他對我的喜歡,他是我們班同學(xué)最愛的老師,而最讓我感到受寵的莫過于他對我的喜愛。
那時的我很內(nèi)向,從不主動說話,倒是頂喜歡打乒乓球,而恰巧他也喜歡,在我的日記本里還留有那次乒乓球活動后的合影,我們一群男孩子圍著他,他胳膊搭在我的肩膀上,讓我覺得無比的驕傲。
離開我們后不久他回來看我們,而我則翻出那次的合影讓他給我簽名留念,他送我的就是這句:祝你成為一個真正的“自由人”。
很多年過去了,我已參加工作多年,而他也早已淡出了我的生活。今天突然翻起過去的日記,看到那張合影和他的簽名。經(jīng)歷了那么多年,我也漸漸領(lǐng)略到了一點(diǎn)他所說的“自由人”的意義,回想起這些年一個人走過的路,心中也莫名的沉靜了下來,我很感激,雖然至今也不明白他當(dāng)初為什么那么的照顧我。想起他,我有點(diǎn)兒懷念。
馬上圣誕節(jié)了,我把老師送我的話送給大家:祝我們都能成為真正的“自由人”。