法語(yǔ)B2聽力028 - L'interdiction du tabac

(網(wǎng)易云音樂電臺(tái)《別鬧,練法語(yǔ)聽力呢》原文稿)

Marie-Christine Vallet : Dans son rapport rendu cette semaine, la mission parlementaire d'information sur l'interdiction du tabac, recommande de bannir la cigarette des lieux de travail et des lieux collectifs. Elle ouvre aussi la possibilité de construire des fumoirs clos, équipés de systèmes de ventilation. Ces interdictions de fumer existent dans d'autres pays européens, dans les entreprises allemandes, dans certains lieux publics en Autriche et en Belgique ou dans les bars et restaurants italiens. Mais les résultats ne sont pas toujours satisfaisants, selon Nicolas Vilain du comité national contre le tabagisme.

Nicolas Vilain : En Italie par exemple, la mesure était annoncée principalement comme une mesure de protection des non-fumeurs. Le résultat est que, dans les entreprises de l'accueil : restaurants, cafés, bars, discothèques, 98% des salariés et des publics sont protégés du tabagisme passif dans les locaux. Mais 2% ne le sont pas, c'est-à-dire qu'il y a toujours des salles spéciales ventilées fumeurs ou des fumoirs dans 2% des entreprises de l'accueil, où il y a une pollution très importante qu'ont à subir les salariés, pour que, une clientèle bien spécifique puisse fumer.

Alors vous avez ensuite l'Espagne, qui a instauré une interdiction totale de fumer dans les lieux de travail mais là aussi c'est pas une interdic... ce n'est pas une vraie interdiction totale. Dans les restaurants, cafés, discothèques de plus de 100 mètres carré, vous pouvez avoir une zone fumeurs une zone non-fumeurs. Et en ce qui concerne les entreprises de l'accueil de moins de 100 mètres carré, en Espagne c'est encore pire, puisque le patron fait ce qu'il veut.

Marie-Christine Vallet :?Et quels sont les résultats en Irlande?

Nicolas Vilain : Alors en Irlande en revanche, les résultats sont bons. Il n'y a pas de fumoirs, les fumeurs sont simplement invités à bien vouloir aller fumer leur cigarette dehors, s'ils le veulent et donc, ?a permet de protéger parfaitement les salariés et les publics.

Marie-Christine Vallet : En 2007, de nouvelles mesures seront appliquées en Angleterre avec, comme en Irlande, l'interdiction du tabac dans tous les locaux de travail et les lieux publics.


詞句解釋

一段來自France Info的電臺(tái)節(jié)目,關(guān)于禁煙令。文中提到了禁煙令在不同國(guó)家實(shí)施的情況,如意大利、西班牙、愛爾蘭等,聽力考生要記住每個(gè)地方的情況特點(diǎn),可想而知挺難的。還好,現(xiàn)在不是考試,多練習(xí)吧。

方法很簡(jiǎn)單:1,先整體聽兩遍,了解自己聽懂的和沒聽懂的地方;2,再結(jié)合文字稿,解決掉生詞和所有句型;3,反復(fù)播放,用耳朵抓住每一個(gè)字,甚至跟讀,某些表達(dá)能夠脫口而出。

rendre un rapport, 作報(bào)告,發(fā)布報(bào)告

une?interdiction,禁令(名詞);bannir,禁止(動(dòng)詞)。

la mission parlementaire d'information sur l'interdiction du tabac, recommande de bannir la cigarette des lieux de travail et des lieux collectifs.這句話中間為何要有一個(gè)逗號(hào)?我很疑惑。有小伙伴知道請(qǐng)告訴我,謝謝。

la mission parlementaire d'information sur l'interdiction du tabac 議會(huì)關(guān)于禁煙令的信息調(diào)查委員會(huì)

fumoir,意為local, salon disposé pour les fumeurs;clos,意為fermé。fumoir clos,封閉式吸煙室。

équipés de systèmes de ventilation,裝備有通風(fēng)系統(tǒng)。

le?comité national contre le tabagisme,全國(guó)禁煙委員會(huì)。這里的contre也包含禁止的含義。

le tabagisme passif 被動(dòng)吸煙

des entreprises de l'accueil,酒店業(yè)等服務(wù)行業(yè)

instaurer,建立,實(shí)施。

en revanche, 與之相比、相對(duì)應(yīng)的是,與de l'autre c?té同義,相當(dāng)于英文的on the other hand。但au contraire就是相反的,相當(dāng)于英文的on the contrary。


【音頻使用方法】:

1,在網(wǎng)易云音樂上找《別鬧,練法語(yǔ)聽力呢》電臺(tái),利用單曲循環(huán)功能,反復(fù)播放;

2,回到簡(jiǎn)書文字稿,將生詞、句型用法逐個(gè)擊破(建議做學(xué)習(xí)筆記);

3,繼續(xù)循環(huán)播放,且跟讀模仿,像francophone一樣開口說法語(yǔ)吧。

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容