勇于敢則殺,勇于不敢則活。此兩者,或利或害。天之所惡,孰知其故?是以圣人猶難之。天之道,不爭而善勝,不言而善應(yīng),不召而自來,繟(chǎn)然而善謀。天網(wǎng)恢恢,疏而不失。
譯文:勇于堅強就會死,勇于柔弱就可以活,這兩種勇的結(jié)果,有的得利,有的受害。天所厭惡的,誰知道是什么緣故?有道的圣人也難以解說明白。自然的規(guī)律是,不斗爭而善于取勝;不言語而善于應(yīng)承;不召喚而自動到來,坦然而善于安排籌劃。自然的范圍,寬廣無邊,雖然寬疏但并不漏失。
注釋:
殺:被殺,即死亡、滅亡。
故:緣故、原因。
應(yīng):回答、呼應(yīng)的意思。
繟然:舒緩、遲緩之貌。
恢恢:極為廣大。
這一章首先談的話題是“勇敢”,關(guān)于“勇敢”,《道德經(jīng)》并不像我們一般認識那么簡單,表達那么直白,它把勇敢分為“勇敢”和“勇于不敢”。
這一章我們熟悉的語句“天網(wǎng)恢恢,疏而不漏”就出自這一章“天網(wǎng)恢恢,疏而不失”,我們中國人讀失去的“失”,總覺得有點繞口,換了一個字,意思是一模一樣的。天網(wǎng)恢恢,疏而不漏,天道如此。莊子也講過這樣一段話,一個人做了虧心事之后,在客觀世界上把有形的痕跡抹掉容易,可是抹不掉內(nèi)心的痕跡。即便是不受客觀世界的懲罰,也得受良知的懲罰。
“勇于敢則殺”“勇于不敢則活”,勇于不敢直觀看上去,我們把它叫做“懦弱”“退縮”,但其實這樣的“懦弱和退縮”還有另外一類人,他們懂得保護自己的生命,以期謀得更大的成就與發(fā)展。其實,我們說懂得拒絕的人也是一種“勇于不敢”,有些該做的事情,勇敢去做;有些不該做的事情,勇于不敢,拒絕。
“此兩者,或利或害”,“此兩者”指勇敢和勇于不敢,這兩情況“或利或害”,就是說有時有利,有時有害,那到底何時有利,何時有害呢?誰能把握這個度呢?“天之所惡,孰知其故?”天呢,到底是喜歡還是厭惡?到底是怎么一回事?誰能夠了解到這里邊最根本的原因、緣故呢?“是以圣人猶難之”,就是再有智慧的人、有智慧的領(lǐng)導(dǎo)者,在這個方面也難以去理解清楚。
“天之道,不爭而善勝”,不爭斗,卻能夠獲得勝利,這是符合天道的?!安谎远茟?yīng)”,要行不言之教,不是老去命令、政令,大家對他反而非常支持,非常響應(yīng)。言教不如身教,“不召而自來”,大家自然而然就聚攏到你的麾下,這是符合天道的?!袄A然而善謀”,“繟”就是坦然、從容。天道看不出痕跡,從從容容地向那個方向發(fā)展,就像一個善于謀劃的人一樣,不露痕跡的謀劃。
“天網(wǎng)恢恢,疏而不失”,天網(wǎng)雖然好像有很多疏漏,但是最后你會發(fā)現(xiàn),天道如此。我們中國人經(jīng)常把這個講做“人在做天在看”、“為人別做虧心事,古往今來放過誰?!?/p>
天道不爭,不強制,自然而然,所以為民,不能濫用所謂勇敢;為王,也不能濫用強制,這都是不符合天道的,不符合天道,則是必然要失敗的,也就是講“天網(wǎng)恢恢,疏而不失”,所有違逆天道的所謂“勇敢”最后都會受到懲罰,天網(wǎng)雖然好像有很多疏漏,但是最后你會發(fā)現(xiàn),這天道如此。