前言
語言國際化,是指根據(jù)用戶操作系統(tǒng)的語言設(shè)置,自動將應(yīng)用程序的語言設(shè)置為和用戶操作系統(tǒng)語言一致的語言。適用于app在不同的國家推廣。最近項(xiàng)目中需要做語言國際化,這篇文章是對項(xiàng)目語言國際化的記錄。
一、配置支持的語言
1、打開項(xiàng)目工程,找到選中project-> info ->localizations,然后點(diǎn)擊“+”,然后添加需要國際化/本地化的語言。

2.如選擇添加韓語后,會彈出如下對話框,選擇Finish即可

- 添加簡體中文,韓語如下

二 、應(yīng)用名稱國際化
App的名稱,根據(jù)設(shè)備語言的設(shè)置,顯示成對應(yīng)名稱。
1.創(chuàng)建文件,選擇Strings File,文件名稱必須為InfoPlist。

-
選中InfoPlist.strings,點(diǎn)擊右側(cè)的Localize,選擇需要的語言。
Localize.png
3.如下圖所示說明創(chuàng)建成功

4.在每個(gè)的InfoPlist.strings 中添加 CFBundleDisplayName = "xxx";


- 切換模擬器語言為中文,應(yīng)用名稱發(fā)生改變

三、代碼中字符串的國際化
所謂字符串國際化,就是指App內(nèi)的字符串在不同的語言環(huán)境下顯示不同的語言內(nèi)容,操作流程與應(yīng)用名稱國際化類似。只是創(chuàng)建文件的名稱不一樣,文件名必須命名為Localizable (后綴為.strings)。
1.按照(二)中的 1~3 中的步驟,如下圖說明創(chuàng)建成功。

- 在Localizable.strings 的文件中,分別以Key-Value的形式,為代碼中每一個(gè)需要國際化的字符串賦值,如下圖:


3.使用NSLocalizedString(key, comment)這個(gè)系統(tǒng)提供的宏,用對應(yīng)的key給代碼中的字符串賦值。
// NSLocalizedString(key, comment) 本質(zhì)
// NSlocalizeString 第一個(gè)參數(shù)是內(nèi)容,根據(jù)第一個(gè)參數(shù)去對應(yīng)語言的文件中取對應(yīng)的字符串,第二個(gè)參數(shù)將會轉(zhuǎn)化為字符串文件里的注釋,可以傳nil,也可以傳空字符串@""。
NSLocalizedString(key, comment) [[NSBundle mainBundle] localizedStringForKey:(key) value:@"" table:nil]

4.切換不同語言環(huán)境,顯示效果如下:
中文:

英文:

韓語:

總結(jié)
以上是項(xiàng)目中語言國際化的記錄,不足之處希望讀者指正。
