美國(guó)的離婚判決書(shū)(Judgment of Divorce)中,右上角有幾行這樣的內(nèi)容,如圖1:

?這部分內(nèi)容的理解難點(diǎn)在于 Matrimonial/IAS Part 20,網(wǎng)絡(luò)上幾乎找不到對(duì)應(yīng)的英中對(duì)照資料。因此,我們需要連猜帶查,工作量不小。
一. 先猜,腦洞越大越好。
看到? Matrimonial/IAS Part 20 之前的介詞 At 了嗎?
At 一般置于地點(diǎn)或時(shí)間之前。顯然,此處應(yīng)該是個(gè)地點(diǎn)。
那么 IAS 是什么意思呢?
很顯然,它是一個(gè)縮略詞,我們應(yīng)該找到它的完整內(nèi)容。
二. 揭開(kāi) IAS 的廬山真面目。
1. 在 Google 輸入框中輸入:"IAS" means "New York State Supreme Court",在權(quán)威網(wǎng)站(如本例中的“紐約時(shí)報(bào) nytimes”以及“紐約法院政府官網(wǎng) nycourts.gov”)的相關(guān)記錄中,我們發(fā)現(xiàn) IAS= Individual Assignment System,如圖2:
注意:在IAS兩側(cè)添加雙引號(hào),表示精準(zhǔn)匹配搜索。

?2. 接下來(lái)查一查 Individual Assignment System 的意思。
3. 還是那句話,在權(quán)威網(wǎng)站中查找。點(diǎn)擊步驟1圖2中的 nycourts.gov 這一條,通過(guò)定位找到“ Individual Assignment System”的有關(guān)內(nèi)容:
Prior to that time, the Justices of this court and their colleagues throughout the State did not concern themselves with the pace at which lawsuits moved and did not supervise cases until the eve of trial.? Different Justices, sometimes many, handled pretrial applications or motions in each case. The IAS system changed this. In most instances, a case is assigned to a single Justice for all or most of its life.
?這段話的主旨是: IAS 出現(xiàn)之后,一個(gè)法官僅負(fù)責(zé)審理一個(gè)案件,直至結(jié)案或基本結(jié)案。
可見(jiàn),IAS 屬于一項(xiàng)制度或機(jī)制,結(jié)合上下文可理解為“案件獨(dú)立分配機(jī)制”。
三. Part 是什么意思?
1. 在Google輸入框中輸入:IAS “Part”,在跳出的記錄中找到 nycourts.gov 網(wǎng)站的相關(guān)記錄,如圖3:

?2. 點(diǎn)開(kāi)鏈接,得到以下信息:

?3. 根據(jù)這張圖可知,Part 確實(shí)如步驟一所猜想的那樣,屬于地點(diǎn)。Justice 是“法官”,綜合考慮之后,Part 可理解為“法庭”。
四.??綜合步驟一至三,Matrimonial/IAS Part 20 可理解為“婚姻法庭/IAS 第 20 號(hào)法庭”。此處特別說(shuō)明一下“法院”與“法庭”的區(qū)別,某百科的解釋簡(jiǎn)單易懂,特此引用:
法院是 court,法庭是 courtroom,是其中的構(gòu)成單元,正如班級(jí) class,其中的教室或課堂 classroom 是其構(gòu)成單元 。
五. 化零為整,破解地址密碼。
At the Matrimonial/IAS Part 20 of New York State Supreme Court at the Courthouse, New York County
紐約州最高法院,原紐約縣法院,婚姻法庭/IAS 第 20 號(hào)法庭(IAS:案件獨(dú)立分配機(jī)制)。
說(shuō)明:盡管在步驟二中,我們得出 IAS 可理解為“案件獨(dú)立分配機(jī)制”,但用在此處的地點(diǎn),建議保留 IAS 不譯,但首次出現(xiàn)時(shí),需在后面附上完整內(nèi)容。
六. 總結(jié)。
根據(jù)以上分析,可得出,圖1的英文內(nèi)容可翻譯為:
判決地點(diǎn): 紐約州最高法院,原紐約縣法院,婚姻法庭/IAS 第 20 號(hào)法庭(IAS:案件獨(dú)立分配機(jī)制)
判決時(shí)間:2015年11月24日????