
4.14子曰:“不患無(wú)位,患所以立。不患莫已知,求為可知也。”
【注釋】
▲患:擔(dān)心、憂慮。
▲位:地位;職位。
▲所以立:居于其位的原由,有沒(méi)有立于其位的德行和能力。
【譯文】
孔子說(shuō):“不要憂慮沒(méi)有名望地位,而要憂慮自己有沒(méi)有居于其位的德行與能力。不要憂慮別人不知道自己,應(yīng)當(dāng)要求自己的德行與能力提高到足以被人知道?!?/p>
【學(xué)而思】
中國(guó)歷史上從來(lái)不缺埋頭苦干,默默耕耘的人,這些抵得住誘惑,守得住清貧,在背后默默付出的無(wú)名英雄才是中華民族的脊梁。
參讀:
《公冶長(zhǎng)篇》5.6子使漆雕開(kāi)仕。對(duì)曰:“吾斯之未能信”。
《憲問(wèn)篇》14.30 子曰:“不患人之不己知,患其不能也?!?/p>
《衛(wèi)靈公篇》15.19 子曰:“君子病無(wú)能焉,不病人之不己知也?!?/p>
【知識(shí)擴(kuò)展】
《荀子·非十二子》:士君子之所能不能為:君子能為可貴,而不能使人必貴己;能為可信,而不能使人必信己;能為可用,而不能使人必用己。故君子恥不修,不恥見(jiàn)污;恥不信,不恥不見(jiàn)信;恥不能,不恥不見(jiàn)用。是以不誘于譽(yù),不恐于誹,率道而行,端然正己,不為物傾側(cè):夫是之謂誠(chéng)君子。詩(shī)云:“溫溫恭人,維德之基?!贝酥^也。
(士君子能做的和不能做的是:君子要做到品德高尚而被人尊重,但不能要求別人一定來(lái)尊重自己;要做到忠誠(chéng)老實(shí)而可以被人相信,但不能要求使別人一定相信自己;要做到多才多藝而可以被人任用,但不能要求別人一定任用自己。所以君子把自己的品德不好看作恥辱,而不把被人污蔑看作恥辱;把自己不誠(chéng)實(shí)看作恥辱,而不把不被信任看作恥辱;把自己無(wú)能看作恥辱,而不把不被任用看作恥辱。因此,君子不被榮譽(yù)所誘惑,也不被誹謗所嚇退,遵循道義來(lái)做事,嚴(yán)肅地端正自己,不被外界事物所動(dòng)搖,這叫做真正的君子?!对?shī)》云:“溫柔謙恭的人,是以道德為根本?!闭f(shuō)的就是這種人。)
《莊子·讓王篇》:孔子謂顏回曰:“回,來(lái)!家貧居卑,胡不仕乎?”顏回對(duì)曰:“不愿仕?;赜泄庵镂迨€,足以給粥;郭內(nèi)之田十畝,足以為絲麻;鼓琴足以自?shī)?,所學(xué)夫子之道者足以自樂(lè)也。回不愿仕。”孔子愀[qiǎo]然變?nèi)菰唬骸吧圃?,回之意!丘聞之:‘知足者,不以利自累也;審自得者,失之而不懼;行修于?nèi)者,無(wú)位而不怍?!鹫b之久矣,今于回而后見(jiàn)之,是丘之得也?!?/p>
(孔子對(duì)顏回說(shuō):“顏回,你過(guò)來(lái)!你家境貧寒居處卑微,為什么不出仕為官呢?”顏回回答說(shuō):“我無(wú)心做官,我家城郭之外有五十畝地,足以供給我糧食;我在城郭之內(nèi)有十畝地,足夠用來(lái)種麻養(yǎng)蠶做衣服;家里有琴一張,彈琴足以使我歡娛,學(xué)習(xí)先生所教給的道理足以使我快樂(lè)。因此我不愿做官。”孔子聽(tīng)了神色嚴(yán)肅地說(shuō):“顏回的想法真好?。∥衣?tīng)說(shuō):‘知足的人,不為利祿而去奔波勞累;明白自得其樂(lè)的人,有所失也不感到憂懼;講究?jī)?nèi)心道德修養(yǎng)的人,沒(méi)有官位也不感到慚愧。我吟詠這樣的話已經(jīng)很久了,如今在你身上才算真正看到了它,我深受教益?!保?/p>