韓語中“你”的用法

韓語中的“你”和漢語中的“你”的用法是有差別的。漢語里無論是誰,都可以用“你”,尊敬對方就用“您”,由于韓語敬語發(fā)達(dá),“你”的表達(dá)方式也很多,所以對于剛學(xué)習(xí)的同學(xué)往往會不知道怎么用,這里我講講最常用的“??”和“?/??”

請點擊此處輸入圖片描述

??:在古韓語(反正是很久前的韓語,這里稱它古韓語)里表示尊敬程度最高的“你”,可以用在你要尊敬的任何人上,但是現(xiàn)代韓語的“??”卻一般只用在2個地方,第一:用在戀人之間,所以常常在韓劇中可以聽見戀人們用“??”用得多。第二:很生氣的時候用,比如在吵架的時候可以用“??”。大家要記住這兩種用法。

?/??:這個“你”是用在好朋友之間,如果用在年紀(jì)比你大或你上級身上,會顯得很不禮貌,大家也要注意。

對稱呼要尊敬的人時一般都不會直接稱“你”,而是稱呼為“??”,"??",等等這些職位,而且還在后面加上“?”表示尊敬。


----------------------------------------------------------

[補(bǔ)充說明]在韓語中, 直接用"你"(比如?,??,??)的情況不多. 最常見的用法是用"第三人稱表示你". 比如我和李社長聊天時, 當(dāng)我要問

"您在周末做了什么?" 應(yīng)該翻譯為

"????? ?? ??? ??????"

即這里的"你"應(yīng)該直接用"???(李社長)", 如果用了"?,??,??"就是不尊敬對方, 是一個冒犯的用法.

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容