E97
Napa, the heart of Northern California's wine country was getting back to business after a strong earthquake damaged buildings Sunday and made a mess of the historic downtown district.
北加州葡萄酒產(chǎn)地的心臟納帕正在恢復(fù)營(yíng)業(yè)。一次強(qiáng)烈地震星期日毀壞了當(dāng)?shù)亟ㄖ?,讓這個(gè)具有歷史意義的商業(yè)區(qū)一片狼藉。
P97
Um terremoto de 6,0 de magnitude sacudiu a área da Baía de S?o Francisco, na manh? deste domingo, ferindo seriamente duas pessoas, danificando prédios históricos, e causando incêndios em algumas casas.
一次6.0級(jí)地震本周日凌晨晃動(dòng)了舊金山灣區(qū),使兩人受重傷,毀壞了幾處具有歷史意義的建筑物,還導(dǎo)致一些房屋失火。
F97
Au large de Lampedusa, 18 cadavres de clandestins, tous des hommes, et 73 survivants, ont été découverts dimanche matin par la marine de guerre italienne à bord d'un canot pneumatique immobilisé en mer.
意大利海軍星期日早晨在一艘漂浮于蘭佩杜薩島附近海面的充氣小船上發(fā)現(xiàn)了18名偷渡者的尸體(全部是男性)和73名幸存者。
J97
交際相手の女性の遺體を山中に遺棄したとして、岡山県警は24日、同県津山市の無職の少年を死體遺棄容疑で緊急逮捕したと発表した。少年は「女性を殺した」と供述しており、県警は殺人の容疑でも調(diào)べている。
岡山縣警方24日表示,以涉嫌遺棄尸體的罪名,緊急逮捕了將約會(huì)女友的尸體遺棄在山上的該縣津山市無業(yè)少年。由于少年供述“殺死了女友”,縣警又增加了涉嫌殺人的罪名,展開調(diào)查。