白晝的光,豈知夜色之深

白晝的光,豈知夜色之深?!岵伞敬迳洗簶?且聽風吟】

從兒時的記憶起,日本這個國家就印在了每個中國人的腦海里。曾經的暴行,成為了它們在中國人的記憶中不能抹去的印記。但是藝術始終是沒有國界的,不同國家的文化,需要我們不斷的借鑒。

第一次了解到日本的文化,是在美國的人類學家魯思·本尼迪克特的著作《菊與刀》中。但是當時年紀還輕,并不能真的領會到其中關于日本文化的精髓。后續(xù)讀了日本很多的小說作品,比如《嫌疑人X的獻身》《雪國》《情書》《白夜行》《人間失格》等等,對于日本那種儒雅中蘊含著乖張的性格特征深有體會。

這些小說,因為故事類型的差別,在整體的風格上不便比較。但是在每一部小說的對話描寫上,卻都能看出一種相似性。那種文字描寫的方式,是不同于我們小說描寫那般直白的,會都多出很多的客套話(也許也是因為中文翻譯“信、達、雅”的原則使然)。就像我們讀文言作品一般,讀來很美,但是卻與自己是有著距離的。

但是讀村上春樹的這部小說時,卻全然沒有了這種感受,他的文字是那般的簡潔。

不管是對話,還是整體的行文,沒有絲毫的拖沓與阻塞。給人的感受,反而更貼近生活了。我們想要說話時便說,不說也就結束了這段交談,而并不需要在一段對話中,一定要爭論出一個結果來。雖然有時候顯得很亂,讓人摸不到頭腦,但是當整篇文章讀完,卻又感受到了一種“確實結束了”的完整感。他開始的突然,結束的也突然,翻譯成中文的不過短短七萬字,卻確實讓我們在片段中,好像看到了人物的一生。

就像翻譯者林少華在序文中所說的那般:“村上春樹對于距離很執(zhí)著”,在這本書中,確實也讓我體會到了那種距離把握。一方面,是小說中每一個角色間的距離;另外一方面,是小說與我的距離。它們,都始終保持在一種親近而又疏遠的奇妙邊界上,當他應該更進一步的時候,作者卻已經停筆,不再書寫下去。

在這種距離感外,還有著獨特的敘事手法。一條縱向向前的時間軸上,不斷地插入著參差的時間和事件。本來單調的敘事,也因此陡然贈了許多顏色。而讀到了故事的人,也因此多了幾分思忖,期待著他下一次又會以什么樣的方式,敘述另外的故事線。

而最為推崇的,還有在這極短的篇幅中,他所體現的人生哲思。

“我們是在時間中彷徨,在宇宙誕生直到死亡的時間里。所以我們無所謂生也無所謂死,只是風?!?/p>

而這句話,在闡明了文章標題的同時,尤其體現出他的思忖。不管是生來富貴還是貧賤,又或者我們的曾經充滿悲劇或者美好,都不過是一陣風。就像沒有一縷風,吹過了同樣的天空兩次,我們也會從生存走向死亡,而過往,我們誰也不能重新走過。我們不過是經歷了,然后去接受,因為我們知道,我們自己也不過只是一陣風。

從生命伊始,吹向人生的終章,不能回頭。

最后編輯于
?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內容提示】社區(qū)部分內容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內容(如有圖片或視頻亦包括在內)由作者上傳并發(fā)布,文章內容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。
禁止轉載,如需轉載請通過簡信或評論聯(lián)系作者。

相關閱讀更多精彩內容

友情鏈接更多精彩內容