用英語點(diǎn)奶茶是what’s the tea嗎?那就大錯(cuò)特錯(cuò)了!

走在街頭巷尾,形色各異的奶茶店讓人眼花繚亂,繽紛滿目。

奶茶已經(jīng)成為時(shí)下最受歡迎的飲品之一,奶茶市場(chǎng)明槍暗戰(zhàn),好不熱鬧。

雖然茶在我國(guó)擁有著千多年歷史,但是奶茶其實(shí)是來自于英美,那么在英美地區(qū)是如何喝奶茶?如何點(diǎn)奶茶的?

The origins :

根據(jù)英荷史料記載,奶茶最早出現(xiàn)在印度喜瑪拉雅地域附近。

但這些地區(qū)并不生產(chǎn)茶,茶葉依靠外來進(jìn)口,在商品貿(mào)易的過程中,奶茶的喝法流傳到世界各地。

在英國(guó),有著喝下午茶的習(xí)慣。他們的奶茶很簡(jiǎn)單,就是tea+milk,所以他們管奶茶叫做”milk ?tea“

但是在美國(guó),同樣是奶茶,因?yàn)槊绹?guó)奶茶的做法不一樣,所以叫法也不一樣。

比如美國(guó)西部地區(qū)都管它叫"boba tea",音譯就是“波霸奶茶”。

美國(guó)東部的年輕人管奶茶叫"bubble tea",“bubble”是氣泡的意思,指的就是奶茶懸在頂部的的“奶茶泡泡”,也指奶茶。


The name :

所以我們通常把奶茶叫做bubble tea,也就是市面上普遍的波霸奶茶,指加了珍珠等配料的奶茶。

這里的bubblen的意思是“氣泡,泡沫”

但是如果是簡(jiǎn)單的茶+奶的奶茶,那么你也可以直接叫它為“milk tea“


How to order ?

我們通常點(diǎn)奶茶,一般是”去冰+三分糖+加一份波霸“來點(diǎn)奶茶,當(dāng)然因人而異,也會(huì)有 千萬種點(diǎn)奶茶的組合。

那么用英語怎么點(diǎn)奶茶呢?

比如

1:Can I have a large brown sugar bubble tea?

補(bǔ)充:

珍珠奶茶:bubble tea香芋奶茶:taro bubble tea烏龍奶茶:oolong bubble tea

黑糖奶茶:brown sugar bubble tea焦糖奶茶:caramel bubble tea伯爵奶茶:earl gray bubble tea

2:芒果奶茶少糖加波霸

Mango bubble tea with white boba and less sugar.

3:我想要一杯香芋奶茶,大杯少冰加椰果。

I'd like an iced large taro bubble tea with coconut jelly,easy on ice .

補(bǔ)充:

全糖:total sugar少糖:less sugar半糖:half sugar微糖:some sugar無糖:no sugar標(biāo)準(zhǔn)冰:standard ice少冰:easy on ice去冰:no ice

Tips:配料和糖度都是用with連接而不是in/into.

【常見加料】

粉圓small tapioca balls

波霸tapioca balls

補(bǔ)丁pudding

仙草grass jelly

芋頭taro

紅豆red bean, 學(xué)名 azuki bean

綠豆green bean 學(xué)名 mung bean

西米sago

爆爆珍珠popping boba (即裹著陷的珍珠)

椰果coconut jelly, nata de coco

果肉pulp

奶蓋milk cap, cheese foam, milk foam

比較流行的幾個(gè)奶茶:??

boba tea 波霸茶

bubble tea 泡泡茶

foam milk tea 泡沫奶茶

pearl tea 珍珠奶茶

tapioca tea 珍珠奶茶

(珍珠茶珍珠的原料是木薯粉tapioca)

?House Milk Tea 招牌奶茶

?Caramel Milk Tea with tapioca balls 焦糖珍珠奶茶

Classic Black Milk Tea 經(jīng)典紅茶奶茶

Dirty Matcha 臟臟抹茶味奶茶

?Oolong Milk Tea 烏龍奶茶

?Red Bean Milk Tea 紅豆奶茶

Taro Milk Tea 芋頭奶茶

?Vanilla Milk Tea 香草味奶茶

?Passion Fruit Iced Tea 百香果冰飲

?Honey Lemon Iced Green tea 檸檬蜂蜜綠茶

?Peach Strawberry Fruit Iced Tea 桃子草莓水果冰茶




最后回到標(biāo)題的提問:what’s the tea ?是點(diǎn)奶茶的意思嗎?

點(diǎn)完奶茶,幾個(gè)人湊在一起剛開始喝,朋友問你:“what’s the tea?

這里的“what’s the tea”不是問你喝什么茶,而是“What is the new drama today”,

意思是“今天有什么勁爆八卦嗎?”和我們說的“吃瓜群眾”有的一拼。

以上就是所有的內(nèi)容,還有什么你想知道的英語表達(dá),可以在下面評(píng)論噢!

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容