幸好你死了。
薔薇樹(shù)對(duì)你說(shuō),再使勁些,小夜鶯,不然薔薇可沒(méi)辦法在黑夜中完成。
鮮血從心尖滲上枝椏,纏繞著你的空靈歌聲,漫過(guò)你口口聲聲的生命誠(chéng)可貴,染紅的時(shí)候,月光凄婉地慘白著。
用生命成全一朵不該出現(xiàn)在這時(shí)節(jié)的紅色薔薇。
然后他把你的紅薔薇送給了別人,她坐在門前臺(tái)階,像是坐在華麗殿的王座,就像他對(duì)待你的歌聲,她對(duì)待他的愛(ài)情。心灰意冷地被拒絕時(shí),紅色薔薇被像草芥一樣扔掉在路邊。
車輪碾過(guò)薔薇的時(shí)候我在想,幸好你死了。
你只會(huì)記得你心里的聲音,哲學(xué)很高尚,愛(ài)情卻比它更聰明,卻永遠(yuǎn)不會(huì)知道他最后說(shuō),愛(ài)情無(wú)趣到不如邏輯的一半,他寧愿回去研究他的亞里士多德。
大概確是要拼盡全力才能在黑夜中完成一朵鮮紅的血薔薇吧,大概是如此艱難地唱著你的心事卻又不被聽(tīng)見(jiàn)吧。
他從不懂得欣賞,卻又不應(yīng)該被責(zé)怪。她盡全然在計(jì)較,但好像也沒(méi)什么不對(duì)。在黑夜里拼盡全力得到的的薔薇,又要怎么被看見(jiàn)呢?
我在想,幸好你死了。
你死了,為著你的薔薇,那朵在黑夜里用性命換來(lái)的薔薇,你將不受世間煩擾地,伴著它永生。