七個(gè)世界一個(gè)星球第1季第3集中英臺(tái)詞整理和單詞統(tǒng)計(jì)

七個(gè)世界一個(gè)星球第1季第3集中英臺(tái)詞整理和單詞統(tǒng)計(jì)

英文 中文
At the southern tip of South America, 在南美洲的最南端
the Andes Mountains rise almost vertically. 安第斯山脈拔地而起直入云端
Their very height affects life 聳立的山峰影響著
throughout the continent. 整片大陸上的生命
The barren slopes look inhospitable. 貧瘠的山坡看似了無生機(jī)
But like all parts of South America, 但這里其實(shí)與整個(gè)南美一樣
they're actually rich with wildlife. 野生動(dòng)物豐富多樣
A family of puma. 這是美洲獅一家
They live further south 它們是地球上
than any other kind of cat on Earth. 棲息地最靠南的貓科動(dòng)物
These cubs are only six months old, 這幾只幼獅只有六個(gè)月大
entirely dependent on their mother for food. 進(jìn)食完全依賴于它們的母親
She knows how to exploit this rugged landscape to her advantage. 母獅知道如何在崎嶇的山地發(fā)揮它最大的優(yōu)勢(shì)
完整版請(qǐng)點(diǎn)擊
And she has to do so, 它也必須這樣做
if she is to catch the continent's most challenging prey. 因?yàn)樗C捕的是南美洲最具挑戰(zhàn)性的獵物
Guanaco, a relative of the camel. 原駝駱駝的近親
Two metres tall, and over three times the weight of a puma. 身高兩米體重是美洲獅的三倍多
The mother's only hope is to go for the throat 母獅唯一的機(jī)會(huì)就是一擊封侯
and try to suffocate her prey. 讓獵物窒息而死
七個(gè)世界一個(gè)星球單詞統(tǒng)計(jì)
七個(gè)世界一個(gè)星球高頻單詞統(tǒng)計(jì)
Her cubs try to help. 幼獅想要幫忙
But they themselves don't yet have the skills or the weight 但它們自己的捕獵技能和體重
to bring down such large prey. 都不足以撲倒如此碩大的獵物
And the mother is now badly injured. 現(xiàn)在母獅傷得很嚴(yán)重
Her wounds are severe 它的傷口很糟糕
and will take weeks to heal properly. 要花上好幾周才能愈合
But without food, her cubs won't survive for long. 但沒有食物它的幼崽就活不了多久
The weather in the Andes 安第斯山脈的天氣很惡劣
is harsh and unpredictable. 變幻莫測(cè)
Snow makes the camouflage on which she relies 降雪讓母獅所依賴的保護(hù)色
much less effective. 作用驟減
But she must have food. 但它必須找到食物
The guanaco have left her normal hunting ground. 原駝離開了它通常的捕獵范圍
And are now in the territory 進(jìn)入了一只體型更大的
of a much larger male puma. 雄性美洲獅的領(lǐng)地
He's just made a kill. 雄獅剛剛殺死一只獵物
But he isn't about to share it with her. 但它不打算與母獅分享
To hunt here, 要想在此捕獵
she'll need to leave her cubs behind 母獅就得把幼崽丟下
in the safety of their home territory. 讓它們留在自己的領(lǐng)地上以保萬全
Almost invisible in the shadows, 陰影下的母獅幾乎不可能被發(fā)現(xiàn)
she's nearly within pouncing distance. 獵物就快接近它的突擊距離了
Another failure. 又一次失敗
She's got her speed back. 它找回了往日的速度
Now she must hold on. 現(xiàn)在它得咬住不松口
But she's in the male's territory, 但這是雄獅的領(lǐng)地
so her prize isn't safe. 所以獵物有丟失的風(fēng)險(xiǎn)
And her hungry cubs 而它嗷嗷待哺的幼獅
are almost a mile away. 還在兩千米之外
In her weakened state, 因?yàn)闋顟B(tài)不佳
she will need all her reserves of energy 所以它需要傾盡全力
to drag it back onto her territory. 才能將獵物拖回自己的領(lǐng)地
Only her determination to feed her young keeps her going. 支持它前進(jìn)的動(dòng)力是喂養(yǎng)自己的孩子
Nearly there. 就快到了
This one meal 這一餐
will barely last the whole family 也只夠支撐這一家子
for more than a few days. 幾天的時(shí)間
Then, their mother - somehow - will have to summon the strength 然后母獅就得聚集力量
to hunt again. 再去捕獵
Life for a hunter in this land is as hard as it gets. 這片土地上捕獵生活要多艱難有多艱難
七個(gè)世界一個(gè)星球中英對(duì)照臺(tái)詞本截圖
七個(gè)世界一個(gè)星球中英對(duì)照臺(tái)詞本截圖
The Andes themselves 安第斯山脈的山體
were built by forces deep in the Earth's crust. 由深藏在地殼之下的力量造就而成
In this part of the Pacific, 數(shù)百萬年來
the ocean floor has been moving eastwards for millions of years. 太平洋這一區(qū)域的海床一直在向東運(yùn)動(dòng)
Where the sediments meet the edge of the continent, 在沉積物與南美大陸相遇的地方
they're pushed together and forced upwards. 二者被擠壓到一起向上隆起
This pressure creates fractures, 壓力導(dǎo)致巖層斷裂
up which molten rock rises, 熔融的巖石從斷層流出
and is then spewed out as ash and lava from great volcanoes. 最終化作火山灰和巖漿從巨大的火山噴涌而出
Nearly 200 of them stretch in a line 貫穿南美大陸的這條線上
along the length of the continent. 分布著將近兩百座火山
Some erupt with the force of an atomic bomb 有些火山每十秒鐘噴發(fā)出的能量
every ten seconds. 就相當(dāng)于一顆原子彈
As the collision continues, the sea floor is dragged downwards, 隨著板塊不斷碰撞海床下沉
creating a deep trench just offshore. 在海岸附近形成了深溝
Rich, cold waters rise up from it. 富有營(yíng)養(yǎng)且冰冷的海水從深溝升上來
And this upwelling creates an abundance of life. 上涌的海水創(chuàng)造出了豐富的生命
Here, on the coast of Peru, 在秘魯?shù)暮0渡?/td>
there are so many sea birds fishing in the offshore waters 數(shù)量眾多的海鳥在近岸水域捕魚
that the cliffs are covered in droppings over a metre thick. 海邊懸崖上覆蓋著厚達(dá)一米的鳥糞
Humboldt penguins regard the soft guano as a good material 在洪堡企鵝眼中鳥糞是良好的建材
in which to dig their nest holes. 它們?cè)诩S堆里挖洞筑巢
But it's a messy business. 但這可是個(gè)骯臟的活計(jì)
It's the breeding season, and more hopeful nesters arrive - 繁殖季節(jié)到了更多企鵝想要來此筑巢
spotless from swimming in the sea. 它們才從海里游上來身上一塵不染
Time for the residents to get cleaned up and catch some fish 岸上的企鵝也該去清洗一番
for themselves and their chicks. 給自己和企鵝寶寶們捕些魚來吃
To get to the sea, 要回到海里
they cross the remains of an old nesting ground. 它們得經(jīng)過一片舊巢
Only 100 metres to go. 就剩一百米了
But the beach is already crowded with sea lions. 但海灘上擠滿了海獅
They, too, have come ashore to raise their young. 它們也是上岸來養(yǎng)育幼崽的
And they don't like being disturbed. 而且不喜歡被打擾
To get through such a minefield 要穿越這樣一片雷區(qū)
needs a bold and courageous leader. 企鵝需要一位膽大無畏的領(lǐng)隊(duì)
A brave start. 出發(fā)很勇敢
A dead end. 結(jié)局很凄慘
Now he's in trouble. 現(xiàn)在它惹上麻煩了
This is going to need a bit of crowd surfing. 要擺脫困境需要沖破海獅群
But now, all the sea lions are roused. 可現(xiàn)在所有海獅都被吵醒了
Getting through them will be tricky. 在它們之間穿行會(huì)很困難
A cleansing bathe in the ocean... 清涼干凈的海水浴
Well worth the effort. 再辛苦也值了
The animals living along the Pacific Coast 安第斯山脈阻斷了
are cut off from the rest of South America by the Andes. 生活在太平洋沿岸的動(dòng)物與南美其他地方的聯(lián)系
完整版請(qǐng)點(diǎn)擊
They form a gigantic barrier, 山脈組成了巨大的屏障
stretching over 4,000 miles 綿延六千多公里
from Patagonia in the south... 從南端的巴塔哥尼亞高原
to Venezuela in the north. 直到北方的委內(nèi)瑞拉
This is the world's longest mountain range. 這是世界上最長(zhǎng)的山脈
Many peaks are over four miles high. 許多山峰海拔超過六千米
They are so tall, they catch clouds. 山峰之高聳入云霄
And so, create an environment unlike any other on the continent. 造就了與南美洲其他地方截然不同的環(huán)境
The cloud forest. 云海森林
Every high valley here has its own unique plants and animals. 這里每一處高山幽谷都有其獨(dú)特的動(dòng)植物
One of them is the aptly-named Pinocchio lizard. 這種動(dòng)物恰如其名叫匹諾曹蜥蜴
It was first recorded here 50 years ago - and then, lost. 五十年前人們第一次發(fā)現(xiàn)它然后它就消失了
It's only recently been rediscovered. 直到最近才重新出現(xiàn)
Up here lives a creature so rare that it's seldom seen, 這座山上生活著一種十分罕見的生物
even by those scientists who have come here to study it. 即便來此研究它們的科學(xué)家也難得一見
The Andean bear. 安第斯熊
Only a few thousand remain. 其數(shù)量?jī)H剩數(shù)千
They eat mostly leaves and fruit, 它們主要以樹葉和果實(shí)為食
often clambering up to the very top of the canopy to do so. 經(jīng)常爬上樹冠高處覓食
He's looking for a type of miniature avocado. 它在找一種小型的牛油果[鱷梨]
30 metres up. 在三十米高處
The only fruit remaining here is out on the thinnest branches - 這里僅剩的果實(shí)長(zhǎng)在最纖細(xì)的樹枝上
too thin to support the weight of a bear. 纖細(xì)的樹枝禁受不住一只熊的重量
A more experienced bear has turned up and wants a go. 一只更有經(jīng)驗(yàn)的熊出現(xiàn)了它想一試身手
Time for young ones to watch and learn how to do it. 輪到年輕的好好看著學(xué)習(xí)技巧了
The trick is to bite the branch just enough... 竅門就是恰到好處地咬斷樹枝
To make it swing down and bring the fruit within reach. 令其垂下果實(shí)也就觸手可及了
Whoops. 不好
Now there's a race to be first on the ground to claim it. 現(xiàn)在就看誰先跑回地面搶到果子了
The moisture needed to create a cloud forest only occurs 只有達(dá)到一定的海拔高度濕度剛好
above a certain altitude. 才足夠形成云海森林
So, each peak may now have its own species. 所以每一座山峰都有其獨(dú)特的物種
In Venezuela, there are similar small worlds 在委內(nèi)瑞拉也有類似這樣的小小世界
created not by rain, but by rock. 鑄就這里的不是雨水而是巖石
A great layer of sandstone once covered this entire area, 這一整片區(qū)域曾被厚厚的砂巖覆蓋
but rivers cut through it. 但河水從其間流過
As the valleys widened, the tablelands became first huge plateaus, 隨著溪谷越來越寬臺(tái)地變成了雄偉的高原
then isolated, flat-topped mountains... 繼而變成了孤立的平頂山
And eventually towers and spires. 最終形成了高聳的山峰
On the tops of the bigger ones, 較高的山峰上
animals and plants have now become so different 動(dòng)植物如今已與別處千差萬別
that they can be counted as new species. 可以被歸為新物種
There is no higher waterfall in the world... 天下再?zèng)]有哪座瀑布
than this one. 比這里的高
Angel Falls. 天使瀑布
Almost a kilometre from top to bottom. 從頂部到底部有近一千米高
The vertical cliffs surrounding many of these mountains 這些高山四周陡峭的懸崖在很大程度上
have kept them largely free from human exploitation. 保護(hù)了它們免遭人類的開發(fā)
No such barriers have protected the lowlands... 低地沒有這樣的天然壁壘作為保護(hù)
But a few patches of forest still remain. 但仍有幾片森林幸存下來
One in Colombia is the home 其中一片位于哥倫比亞
of one of the world's rarest monkeys. 這里是世界上珍稀猴類的家園
Cotton-topped tamarins. 棉冠狨猴
They're critically endangered. 它們正瀕臨滅絕
Only a few hundred families remain. 數(shù)量?jī)H剩幾百只
They live largely on fruit 它們主要以水果為食

獲取完整的劇集臺(tái)詞和單詞統(tǒng)計(jì),請(qǐng)移步贊賞區(qū)查看關(guān)鍵字

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時(shí)請(qǐng)結(jié)合常識(shí)與多方信息審慎甄別。
平臺(tái)聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡(jiǎn)書系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容