前幾天刷朋友圈時(shí),得知《獅子王》要出真人版了。啊,《獅子王》是多少80、90后的童年回憶呀!
快看!

The first teaser trailer for Disney's live-action remake of The Lion King has been released.
teaser trailer:預(yù)告片,先行預(yù)告片
teaser :a short advertisement which appears a few days or weeks before a full advertisement for a product前導(dǎo)廣告,預(yù)熱廣告
trail?er:an advertisement for a new film or television show〔電影、電視節(jié)目的〕新片預(yù)告,預(yù)告片;還有一個(gè)常見(jiàn)的意思是“拖車、掛車”
re·make:a new or different version of an old film/movie or song (電影或歌曲的)新版,改編版;作動(dòng)詞時(shí),表示重新制作,改編(電影或歌曲等);重做;
1994年的《獅子王》在闊別25年后,將在2019年7月上映。
In July 2019, the live-action version will hit our cinema screens - 25 years after the original.
The original Lion King was released in 1994 and was one of the biggest animated films of all time.
這個(gè)版本由《奇幻森林》原班團(tuán)隊(duì)打造,喬恩·費(fèi)儒擔(dān)任導(dǎo)演,其中為主角辛巴配音的是身兼演員、歌手、編劇等多重身份的唐納德·格洛沃。歐美樂(lè)壇天后碧昂斯負(fù)責(zé)為辛巴的戀人娜娜配音。
It's directed by Jon Favreau, who was behind the live-action remake of The Jungle Book.
Donald Glover will play Simba, and Beyonce will play his love interest Nala.
love interest:a character in a film/movie or story who has a romantic role, often as the main character's lover (電影或小說(shuō)中的)戀愛(ài)角色(常為主角的情人)
The trailer reintroduces us to the iconic scene in which Rafiki presents a baby Simba, the future king, on Pride Rock.
預(yù)告片再次向我們展示了一個(gè)標(biāo)志性的場(chǎng)景,在這個(gè)場(chǎng)景中,Rafiki在榮耀石上展示了未來(lái)的國(guó)王Simba。

The clip is beautiful and captivating— and also seems to match the 1994 The Lion King trailer shot-for-shot.
這段視頻優(yōu)美動(dòng)人,而且似乎與1994年《獅子王》的預(yù)告片一模一樣。
captivating 迷人的;有魅力的;有吸引力的

不過(guò),看到這部電影跟1994年的動(dòng)畫片講述的是同樣的故事,也有人表示擔(dān)憂。
I know this trailer's aim is to hook fans of the 1994 film by recreating the original trailer, but I hope this remake brings something new to the table. Otherwise, what's the point?
我知道這支預(yù)告片的目的是想通過(guò)重新制作原版預(yù)告片來(lái)吸引1994年那部電影的粉絲,但我希望這部翻拍片能帶來(lái)一些新的東西。否則,這有什么意義呢?
譯文僅供參考,若有不準(zhǔn)確之處,還請(qǐng)溫柔提點(diǎn)。