芒種
Grain in Ear
多情夏日卸衣裝,
Clad thinly in the affectionate summer
汗水輕流壟上忙。
Busy in the field, sweat flowing lightly
逸興田疇翻麥浪,
Leisurely watching the wheat waves rippling
閑行野徑醉花香。
Strolling in the wild, intoxicated in the scent of flowers
池塘葉翠白蓮映,
Green leaves set off white lotuses in the pond
桃杏枝柔青果藏。
Unripe peaches and apricots hidden in soft branches
芒種農家無限景,
As Grain in Ear arrives, farmers expect a promising future
詩吟一闕好風光。
The poem is composed to praise the good scenery