? ? ? 新疆因地處絲綢之路這條中西貿(mào)易通道的中段,各族人民特 別是維吾爾人具有重商、崇商、經(jīng)商的傳統(tǒng)。新疆各地的巴扎,就是 他們長期從事商貿(mào)活動的場所。
? ? ? ? Xinjiang is located in the middle of the Silk Road, a trade channel between China and the West. People of all ethnic groups, especially Uygurs, have a tradition of emphasizing, advocating and doing business. Bazaar in all parts of Xinjiang is the place where they have been engaged in commercial activities for a long time.

圖片發(fā)自簡書App

圖片發(fā)自簡書App

圖片發(fā)自簡書App

圖片發(fā)自簡書App

圖片發(fā)自簡書App

圖片發(fā)自簡書App

圖片發(fā)自簡書App

圖片發(fā)自簡書App

圖片發(fā)自簡書App

圖片發(fā)自簡書App

圖片發(fā)自簡書App

圖片發(fā)自簡書App

圖片發(fā)自簡書App

圖片發(fā)自簡書App

圖片發(fā)自簡書App

圖片發(fā)自簡書App

圖片發(fā)自簡書App

圖片發(fā)自簡書App

圖片發(fā)自簡書App

圖片發(fā)自簡書App

圖片發(fā)自簡書App

圖片發(fā)自簡書App

圖片發(fā)自簡書App

圖片發(fā)自簡書App

圖片發(fā)自簡書App

圖片發(fā)自簡書App

圖片發(fā)自簡書App

圖片發(fā)自簡書App

圖片發(fā)自簡書App

圖片發(fā)自簡書App