?????? 上周在文章中簡要地分享了突破英語長難句的一些基本思路,仿佛打開了自己的一個(gè)話匣,今天在此依然想要更深地延續(xù)這個(gè)話題,也是為了補(bǔ)充上一篇文章提出的那兩個(gè)句子的分析,在此再做詳述。
??????? 上一篇談到了一個(gè)長難句的結(jié)構(gòu)就是一個(gè)邏輯關(guān)系的組合,每個(gè)成分在其中扮演不同的角色,拼合起來就完成了一個(gè)句子所要表達(dá)的含義和功能。那么上一篇文章的例子是比較簡單的,前前后后也不過17個(gè)詞語。那么今天在這里要加深難度了,我們一起來分析上篇文章當(dāng)中的兩個(gè)較長的句子。
“In order for the structure to achieve the size and strength necessary to meet its purpose, architecture employs methods of support that, because they are based on physical laws, have changed little since people first discovered them——even while building materials have changed dramatically.(44)
??????? 雖然面對(duì)的是一個(gè)包含44個(gè)詞語的句子,但是基本的思路和邏輯依然是不變的——在長滿葉子的藤蔓中摸索出它的莖,找到主干成分。在這里需要注意一下,由于句子的詞匯數(shù)量很多,包含的內(nèi)容非常豐富,在一個(gè)句號(hào)結(jié)束之前,看到了很多其他的標(biāo)點(diǎn)符號(hào),這里我們找到了3個(gè)逗號(hào)和一個(gè)破折號(hào),這會(huì)成為幫助我們斷句的一個(gè)重要依據(jù)。至此之后,每每遇到包含多個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的一個(gè)長難句時(shí),我們都可以以每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的內(nèi)容作為一個(gè)單位來分析。那么我們先來看第一個(gè)小分句,(1)In order for the structure to achieve the size and strength necessary to meet its purpose,我們還是將目光放在最開頭,有了一個(gè)in order for短語,并不是一個(gè)名詞結(jié)構(gòu),不可能是主語,再往后看,出現(xiàn)的是the structure,名詞當(dāng)作“結(jié)構(gòu)”,那么它是不是主語呢?如果是的話,我們就要找謂語動(dòng)詞了。有些人說看到了動(dòng)詞achieve,但是前面并不是直接同structure直接相連的,而是有了一個(gè)to,變成了to do的不定式結(jié)構(gòu),所以這里并不是謂語;同理,后面的to meet也是一樣,所以說這個(gè)小分句是沒有謂語動(dòng)詞的。再來看第二個(gè)小分句,第一個(gè)又出現(xiàn)了一個(gè)名詞architecture,緊接著是動(dòng)詞employs,那么一定是同謂語動(dòng)詞聯(lián)系最緊密的architecture是主語了,(1)句當(dāng)中第一個(gè)名詞就不是主語成分了。那么employs后面緊接的是名詞methods,毫無疑問就是賓語成分了。那么至此,主謂賓結(jié)構(gòu)完整,主干成分已經(jīng)出來。剩下的成分就是屬于修飾補(bǔ)充。我們?cè)賮砗喴目匆幌露际鞘裁礃拥男揎棾煞郑菏紫确志洌?)在句首可以看作是in order to的短語結(jié)構(gòu),如果順序換成In order to achieve the size and strength necessary to meet its purpose?for the structure, 就更加明了了;接下來分句(2),在主干成分之后,是一個(gè)of的介詞短語,但是在最后卻出現(xiàn)了that,有可能是要接一個(gè)定語從句結(jié)構(gòu)了,先不去管它,再來看第三個(gè)分句,是because的表示原因的狀語從句,接下來第(4)個(gè)分句,直接上來一個(gè)have changed的謂語,那么主語呢?一定就是接著前面(2)末尾的that了,至此這個(gè)定語從句也完整了。有的人可能看到這里已經(jīng)有點(diǎn)懵了,說的都是什么和什么,那么我在這里再調(diào)一個(gè)順序來看看,是不是就明朗了?
(1)In order to achieve the size and strength necessary to meet its purpose for the structure,(2)architecture employs methods of support that,(3)have changed little since people first discovered them(methods),(4)because they(methods) are based on physical laws...(最后就是破折號(hào)成分了——even while building materials have changed dramatically作為句子的補(bǔ)充)
?????? 那么綜合下來,這個(gè)44詞的句子里包含了很多成分,除了主謂賓的主干結(jié)構(gòu),補(bǔ)充成分中有in order to的短語,of的介詞短語,that定語從句和because狀語從句,以及最后破折號(hào)帶領(lǐng)的補(bǔ)充成分,這些修飾成分組成了一個(gè)完整的句子。
?????? 那么最后,這個(gè)句子的意思可以看作:
為了讓結(jié)構(gòu)達(dá)到必要尺寸和強(qiáng)度的目標(biāo),建筑采取了支撐的辦法,這種方式自從人們第一次見就幾乎沒有改變過,因?yàn)檫@些方法都是建立在物理原則的基礎(chǔ)上的,即使建筑材料發(fā)生了翻天覆地的變化。
?????? 這次打算分析到這里,剩下更長的句子不打算分析了,因?yàn)樵谧约簩懽鞯倪^程中,發(fā)現(xiàn)全程大部分都是在用專業(yè)名詞去解構(gòu)和分析,對(duì)于很多沒有系統(tǒng)學(xué)習(xí)過語法的讀者非常不友好,這樣的話自己寫下去也沒有任何動(dòng)力。如果今天這個(gè)句子分析沒有看明白,那么再分析更長難的句子也沒有什么意義,所以我在思考是否需要從語法的最基礎(chǔ)開始,做一個(gè)專題的語法分析,一來整合一下我一直學(xué)習(xí)的內(nèi)容,二來也能在學(xué)習(xí)英語過程中助大家一臂之力。
?????? 如果看到讀到這篇文章的讀者覺得可行,請(qǐng)點(diǎn)一個(gè)喜歡或者評(píng)論讓我知道。