浪淘沙·把酒祝東風
宋代·歐陽修
把酒祝東風,且共從容。
垂楊紫陌洛城東。
總是當時攜手處,游陌芳叢。
聚散苦匆匆,此恨無窮。
今年花勝去年紅。
可惜明年花更好,知與誰同?
譯文:
端起酒杯向東風祈禱,請你再留些時日不要匆匆離去。洛陽城東郊外的小道已是柳枝滿垂。大多是我們?nèi)ツ陻y手同游的地方,我們游遍了姹紫嫣紅的花叢。
為人生短暫的相聚和分別所苦,離別的遺憾久久激蕩在我的心田。今年的花紅勝過去年,明年的花兒肯定會更加美好,可惜不知那時將和誰一起游覽?
注釋:
把酒:端著酒杯。
從容:留戀,不舍。
紫陌:紫路。洛陽曾是東周、東漢的都城,據(jù)說當時曾用紫色土鋪路,故名。此指洛陽的道路。洛城:指洛陽。
總是:大多是,都是。
匆匆:形容時間匆促。
可惜”兩句:杜甫《九日藍田崔氏莊》詩:“明年此會知誰健,醉把茱萸仔細看。
寫作背景:
此詞是作者與友人梅堯臣在洛陽城東舊地重游有感而作,詞中傷時惜別,抒發(fā)了人生聚散無常的感嘆。
上片由現(xiàn)境而憶已過之境,即由眼前美景而思去年同游之樂;下片再由現(xiàn)境而思未來之境,含遺憾之情于其中,尤表現(xiàn)出對友誼的珍惜。
全詞筆致疏放,婉麗雋永,含蘊深刻,耐人尋味。
作者簡介:
歐陽修(1007- 1072),字永叔,號醉翁,晚號“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。謚號文忠,世稱歐陽文忠公。
北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。
其曾主修《新唐書》,并獨撰《新五代史》。有《歐陽文忠集》傳世。代表作有:《醉翁亭記》、《秋聲賦》、《賣油翁》等。
賞析:
這是一首惜春憶春的小詞。寫自己獨游洛陽城東郊,飲酒觀花時而產(chǎn)生的愿聚恐散的感情。
這首詞為作者與友人春日在洛陽東郊舊地重游時有感而作,在時間睛跨了去年、今年、明年。
上片 由現(xiàn)境而憶已過之境,即由眼前美景而思去年同游之樂。下片再由現(xiàn)境而思未來之境,含遺憾之情于其中,尤表現(xiàn)出對友誼的珍惜。
“今年花勝去年紅,可惜明年花更好”,將三年的花季加以比較,融別情于賞花,借喻人生的短促和聚時的歡娛心情,而并非“今年”的花真的比“去年”更鮮艷,但于是用樂景寫哀情,使詞的意境更加深化,感情更加誠摯。
上片回憶昔日歡聚洛陽,同游郊野之樂趣。下片 寫惜別之情,感傷氣息濃重。
結(jié)尾兩句“可惜明年花更好,知與誰同”,更以今年花勝去年,預(yù)期“明年花更好”,映襯明年朋友聚散之難卜,不知與誰一道重來洛城游芳,更進一層地深化了這種人生聚散無常之感。
然而,在人生聚散無常的傷感之外,所幸尚有.“明年花更好”的希望在,良辰美景總能多少慰藉詞人悵惘失落的情懷,減輕了心頭的傷痛。故而詞人并無劇痛深哀,只是一種淡淡傷感而已。