學(xué)友的歌中,廣為傳唱的經(jīng)典很多,喜好的也很多,最喜的當(dāng)為這首當(dāng)時(shí)傳唱度并不廣的《李香蘭》!學(xué)友的歌一般現(xiàn)場(chǎng)好于CD,眾多現(xiàn)場(chǎng)版本中最愛(ài)的又當(dāng)為音樂(lè)之旅的版本!

該曲原為89年中日合拍劇《別了,李香蘭》中的片尾曲,日文原名“行かないで”,譯名《不要走》,其作曲及原唱為玉置浩二,玉置浩二出神入化的真假音切換和氣聲唱法,情真意切,深情綿邈,如泣亦如訴;雖不懂日文也不影響體會(huì)歌曲表達(dá)的情感,而且可以更好的將注意力放在曲調(diào)所傳達(dá)的感情上。玉置的版本伴奏中有一種樂(lè)器(不知道是什么樂(lè)器),其發(fā)出的聲音猶如水溶洞中鐘乳石上的水滴滴落在水面,蕩漾開(kāi)來(lái),回音不絕,仿佛這水滴是滴落在心田,那悲情也隨著心田激起的陣陣漣漪傳開(kāi),更增添了整首曲子的凄切!

學(xué)友翻唱的有國(guó)語(yǔ)版和粵語(yǔ)版,國(guó)語(yǔ)版叫《秋意濃》,粵語(yǔ)版叫《李香蘭》,粵語(yǔ)版要優(yōu)于國(guó)語(yǔ)版,粵語(yǔ)也有很多版本,甚至還有爵士版和薩克斯版,屬音樂(lè)之旅版最為出彩。
粵語(yǔ)版為周禮茂重新填詞,描繪了雨夜翻看舊照片追憶種種往事的場(chǎng)景,(因而也有另外一個(gè)較少為人知的名——《照片》,竊以為這個(gè)名字更符合歌詞意境),脫實(shí)就虛,雖歌名仍叫李香蘭,但不再局限于具體的人,完全可以是張王趙陳香蘭,唱離情,訴相思,甚至不局限于男女之情,更添了幾分意境。

音樂(lè)之旅版本成于02年,學(xué)友此時(shí)也由青年步入中年,心理上相比青年時(shí)期多了幾分閱歷,幾分沉淀;生理上聲音也由雄渾壯麗多了幾分滄桑老成,尤其音樂(lè)之旅版本學(xué)友演唱這首歌時(shí)嗓子已顯疲倦,聲音略帶沙啞,顫音較平時(shí)嚴(yán)重,那聲聲"啊"吟,唱得聲嘶力竭,絲絲哀鳴,猶如杜鵑啼血,令人為之顫動(dòng)。情感拿捏張馳有度,情緒表達(dá)波瀾起伏,將竭盡全力卻仍無(wú)可奈何之情演繹得淋漓盡致,正所謂"最壞的嗓子成就了最好的李香蘭"。而且長(zhǎng)達(dá)一分四十九秒的小提琴前奏,舒緩且深情,奠定了整首歌的情感基調(diào),也留給聽(tīng)眾足夠的時(shí)間調(diào)整情緒,進(jìn)入狀態(tài),為歌曲演唱預(yù)熱;中間的長(zhǎng)笛演奏,悠揚(yáng)飄渺,讓心也有如被長(zhǎng)笛吹得散落成空之感!
總的來(lái)說(shuō),玉置演繹的版本有如女子的哭訴,深情凄惋;學(xué)友演繹的音樂(lè)之旅版本則如男兒的泣血,濃烈悲愴!
(PS:1/2世紀(jì)版本不管演唱水準(zhǔn)、歌曲伴奏還是舞臺(tái)布景亦是超高水準(zhǔn)!)
圖片:網(wǎng)絡(luò)
文字:原創(chuàng)