
為徹底解決中文第三人稱在文字表達(dá)和在聽的過程中經(jīng)常表現(xiàn)出的不完善的問題(例如用“Ta”代替第三人稱的現(xiàn)象,以及不加解釋時,聽者通常不能明白第三人稱的具體指代的情況),特制定方案如下,采取“微調(diào)”,簡稱“一歸一加一造”——首先將“他”字完全回歸不分性別的第三人稱,再為“她”字增加一個讀音tián,同時新創(chuàng)造一個專指男性第三人稱的漢字“力也”,讀táng(“男也”可視作這個字的繁體。由于這個字目前不能直接輸入和顯示,暫時先這樣用引號將“力”字和“也”字引在一起表示和使用)。

“他”與“她”兩字都有偏旁“也”,民國時出現(xiàn)的漢字“男也”不僅與這兩字最為協(xié)調(diào)一致,與“她”字更是絕配,但相對部首“亻”和“女”,部首“男”的筆畫過多,故可視“男也”為繁體,按簡化規(guī)律變?yōu)椤傲σ病?,而讀音則取“堂堂”中的“堂”和“大唐”中的“唐”之音,因又與“糖”同音,相應(yīng)的為“她”新增關(guān)聯(lián)的“甜”音,不僅立意好,還好聽好記!

讓我們來閱讀,或讓別人閱讀,自己傾聽,下面這樣一段小短文,嘗試感受一下使用本方案后的效果:
“力也”(táng)和她(tián)是一對戀人,
“力也”(táng)深愛她(tián),
她(tián)也深愛著“力也”(táng),
但他們在不同的城市。
有一天,“力也”(táng)打電話對她(tián)說:
“你覺得這樣一直分開在兩地好嗎?”
她(tián)不知如何回答,只是感覺自己鼻腔有點酸,眼前有點模糊。
忽然傳來敲門聲,她(tián)走去打開了門,
“力也”(táng)提著行李箱站在門口,說:
“我覺得還是在離你近點的地方工作方便些?!保ㄍ辏?/p>

特別強調(diào):本方案為解決現(xiàn)實問題和滿足寫作需求而設(shè),不喜分性別的,自己只用“他”字就好,這個世界希望第三人稱有分性別的人也很多,有táng“力也”和tián“她”,使用起來更靈活。