? ? ? ? 危樓高百尺
? ? ? ? 手可摘星辰
? ? ? ? 不敢高聲語
? ? ? ? 恐驚天上人
? ? ? 這是一首著名的古詩,很直白,詞淺意深。尤其把“夸張”這一修辭手法用得讓人不服不行。
? ? ? 首句的“危樓”就是高高的樓,可不是危險的樓。危,就是高。
? ? ? “危言聳聽”里的“?!?,亦非危險,而是從“高”引伸而來,有大話,超乎常理的話之意。
? ? ? “正襟危坐”之“危”,也是高,并含有端正、莊重的意思。
? ? ? “千金之子坐不垂堂”,“君子不立危墻之下”,是指身份尊貴的人不要置身可能有危險的地方。此處的“危墻”仍然是“高”。
? ? ? “?!钡谋玖x就是高,高處不勝寒,越高越危險,于是引伸為“危險”,危險用得多了,反而讓人忘了它的本義了?!熬影菜嘉!?,“臨危受命”,“臨危不懼”,這里的“危”就只有“危險”沒有“高”了。
? ? ?
? ? ? 2、 身體不舒服了,或許是累了,或許是病了。
? ? ? ? 在古文中,“病”可不能亂用,只有重病才稱“病”?!安∪敫嚯痢保侵覆恢沃Y。小毛病只能叫“疾”,文雅點叫“有恙”、“不適”等。
? ? ? ? 古人批評“醫(yī)之好治不病以為功”,是說不良醫(yī)生夸大求治者的病情,治不好他沒責(zé)任,治好了他有大功。
? ? ? ? 現(xiàn)在不管大病小病都叫“病”,已經(jīng)習(xí)以為常了,可在古時候,說你病了,那可要命。
? ? ? ? 似這種古今字義不同的還有“走”。古文中“走”就是跑,現(xiàn)在說的走,古人叫“步”、叫“行”。隨意地走走,那叫“漫步”。
? ? ? “走馬觀花”,是說騎著馬兒奔跑著看花。形容漫不經(jīng)心。有人嫌“走馬觀花”太慢,改為“跑馬觀花”,洽洽顯示了他的淺薄。
? ? ? ? 學(xué)古文比較難,但知道點混入“今文”的古文知識還是有必要的,而且也不算難吧?