中醫(yī)養(yǎng)生《黃帝內(nèi)經(jīng)》離合真邪論篇第二十七

原文:

黃帝問曰,余聞九針灸九篇,夫子乃因而九之,九九八十一篇。余盡通其意矣。經(jīng)言,氣之盛衰,左右傾移。以上調(diào)下,以左調(diào)右。有余不足,補(bǔ)瀉于榮輸。余知之矣。次皆榮衛(wèi)之傾移。虛實(shí)之所生,非邪氣從外入于經(jīng)也。余愿聞邪氣之在經(jīng)也其病人何如?取之奈何?

譯文:

黃帝問,我已聽聞關(guān)于九針的九篇論,老師有把其細(xì)分為每針九篇,合計八十一篇,我已了解這全部的含義了。經(jīng)書云,脈氣之盛衰,常左右變換,吾人以上部穴道來調(diào)下部之盛衰,以左側(cè)之氣血來調(diào)右側(cè)之盛衰,遇到太過與不及之氣,可利用榮穴輸穴來做補(bǔ)瀉,這我都知道了。這似乎都是氣血偏向發(fā)生的疾病,其產(chǎn)生虛實(shí)癥狀,都是內(nèi)發(fā)而非由外邪入侵經(jīng)脈造成的,我希望老師為我說明若屬外邪侵入人體經(jīng)脈時,其癥狀如何?又如何治療呢?

原文:

岐伯對曰,夫圣人之起,度數(shù)必應(yīng)于天地。故天有宿度,地有經(jīng)水,人有經(jīng)脈。天地溫和,則經(jīng)水安靜。天寒地凍,則經(jīng)水凝泣。天署地?zé)幔瑒t經(jīng)水沸溢。卒風(fēng)暴起,則經(jīng)水波涌而攏起。夫邪之入于脈也,寒則血凝泣,署則氣淖澤。虛邪因而入客,亦如經(jīng)水之得風(fēng)也。經(jīng)之動脈,其至也,亦時攏起。其行于脈中,循循然。其至寸口中手也,時大時小。大則邪至,小則平。其行無常處。在陰與陽,不可為度。從而察之,三部九候。卒然逢之,早遏其路。吸則內(nèi)針,無令氣忤。靜以久留,無令邪布。吸則轉(zhuǎn)針,以得氣為故。候呼引針,呼盡乃去。大氣皆出,故命曰瀉。

譯文:

岐伯回答道,古之圣人行事必有法度,其理念必合與天地之道。所以天有二十八宿,地有江河之流走,人體中亦有經(jīng)脈之流行。當(dāng)天氣溫暖,地表和諧,則江河亦靜。但天寒地凍時,江河亦凝固不行。若天熱地濕時,則江河之水亦蒸發(fā)氣化甚滿溢出來。疾風(fēng)突來,江河必波濤洶涌澎湃而至。同理于人體,當(dāng)邪入侵經(jīng)脈時,若為寒邪,則令血凝澀不通,若為濕熱之邪,則濁氣不降反升,阻礙清陽之運(yùn)作。若因體虛而導(dǎo)致外邪乘機(jī)而入體內(nèi),就如同江河之突起疾風(fēng)一樣。十二經(jīng)脈各有脈動之所,邪氣至必有波濤洶涌狀,邪順脈氣而行,直可到寸口手脈之位也,脈呈時大時小。若脈大則表示邪至,脈小則平安。外邪之行并無常規(guī)亦無定處,吾人且不可以手寸部之脈來決定病邪之在陰或陽。高明之醫(yī)師必然細(xì)心檢查,三部九候之脈,突然逢到病邪之氣于何處,就可提早阻斷其行進(jìn)之路,以遏制病邪之蔓延。治療之法,必俟患者吸氣時入針,不可令患者氣逆,完全采取自然呼吸,再靜針久留體內(nèi),如此可阻止病邪散布。再利用患者吸氣時捻針,俟氣至充盈時止,欲起針時須俟患者呼氣至盡頭時,乃出其針,如此邪氣必出盡,此名“瀉”。

原文:

帝曰,不足者,補(bǔ)之,奈何?

譯文:

黃帝問,如遇不足之癥,補(bǔ)的方法又如何呢?

原文:

岐伯曰,必先捫而循之,切而散之,推而按之,彈而怒之,抓而下之,通而取之,外引其門,以閉其神。呼盡內(nèi)針,靜以久留,以氣至為故。如待所貴,不知日暮。其氣已至,適而自護(hù)。候吸引針,氣不得出,個在其處。推何其門,令神氣存,大氣留止。故命曰補(bǔ)。

譯文:

岐伯回答道,此法必先用指按穴道前后循經(jīng)移動,再用指甲切壓穴位使血脈避開,利用指節(jié)來彈揉穴位,兩指尖夾住穴位之皮膚,如此可防止針進(jìn)入時產(chǎn)生正氣外泄,然后俟患者呼氣將盡時把針刺入穴中,靜候氣至,如待候貴人一樣的守在其側(cè),不論時間之長久,氣充盈時,就會產(chǎn)生自衛(wèi)能力。再俟病人吸氣時出針,可令正氣不外泄,散布在不足之處,再按揉針孔,使之盡合,如此可令正氣存于體內(nèi),不再外散。此名曰“補(bǔ)”。

原文:

帝曰,候氣奈何?

譯文:

黃帝問“候氣”是什么意思呢?

原文:

岐伯曰,夫邪去絡(luò),入于經(jīng)也,舍于血脈之中。其寒溫末相等,如涌波之起也。時來時去,故不常在。故曰,方其來也,必按而止之。止而取之,無逢其沖而瀉之。真氣者,經(jīng)氣也。經(jīng)氣太虛,故曰其來不可逢。此之謂也。故曰候邪不審,大氣已過,瀉之則真氣脫,脫則不復(fù),邪氣復(fù)至,而病益蓄。故曰,其往不可追。此之謂也。不可掛以發(fā)者,待邪之至?xí)r而發(fā)針瀉矣。若先若后者,血?dú)庖驯M,其病不可下。故曰,知其可取如發(fā)機(jī),不知其取如扣椎。故曰,知機(jī)道者,不可掛以發(fā)。不知機(jī)者,扣之不發(fā)。此之謂也。

譯文:

岐伯回答道,邪入于人身,其始必在絡(luò)脈上,邪不去,則會再深入經(jīng)脈,再不治,邪就進(jìn)入血脈之中,但邪會令人生寒或生熱,反應(yīng)癥狀尚未明顯之前,其脈氣會如波濤之涌起,時來時去,沒有一定的常規(guī)。故可說,從三部九候之脈來察知其病邪將至之經(jīng)脈,利用針去邪氣,但不可在邪氣最盛之時,用瀉法來去它。人體內(nèi)的真氣就是經(jīng)脈之氣,若經(jīng)之氣太虛弱,病邪熾盛,瀉之必傷正氣,故在邪最盛之時不取瀉法。所以若不查明氣之至,俟邪氣正盛之時反施瀉法,必反令真氣消耗。一旦體力消損無法立時恢復(fù),病邪必又跟進(jìn),造成病邪更深留體內(nèi)不去。因此又可說,病邪已離此經(jīng)又進(jìn)入其他地方了,切不可追擊此原病邪所在治經(jīng)。又有所謂把握時機(jī),間不容發(fā)的在邪氣剛至末盛時,迅速下針利用瀉法,方為上策。若過于先動或太慢施治,俟病人氣血兩失,病已不可去矣。因此有云,治痛病之機(jī)有如射弓一樣,機(jī)至立發(fā)。不如把握時機(jī)則猶用槌胡亂敲打,漫無目標(biāo)一樣。所以能知時機(jī)之道者,必問不容發(fā)的下針,不知時機(jī)之道的,猶扣箭在弦上而不發(fā)射一樣的,必毫無用處。

原文:

帝曰,補(bǔ)瀉奈何?

譯文:

黃帝問,補(bǔ)瀉的作用何在?

原文:

岐伯曰,此攻邪也。疾出以出盛血,而復(fù)其真氣。此邪新客溶溶未有定處也,推之則前,引之則止。逆而刺之,溫血液。刺出其血,其病立巳。

譯文:

岐伯回答道,這是在攻擊病邪時取用的。急速出針以去掉過多之血淤,以求正氣回復(fù),亦即在病邪剛進(jìn)入體中,尚居無定所之時,利用針法推動真氣,則其向前進(jìn),用導(dǎo)引法其病邪必靜止,若反其道而行,只造成血邪內(nèi)郁,邪氣不出也,若發(fā)現(xiàn)絡(luò)上有淤血,必速以放血,其病可立愈。

原文:

帝曰,善。然真邪以合,波隴不起,候之奈何?

譯文:

黃帝說,回答得好,但如真氣與邪氣相搏雜,居于經(jīng)脈之內(nèi),脈氣又不發(fā)生變化時,如何察出呢?

原文:

岐伯曰,審捫循三部九候之盛虛而調(diào)之。察其左右,上下相失,及相減者,審其病藏以期之。不知三部者,陰陽不別,天地不分。地以候地,天以候天,人以候人。調(diào)之中府,以定三部。故曰刺不知三部九候病脈之處,雖有大過,且至工不能禁也。誅罰無過,命曰大惑。反亂大經(jīng),真不可復(fù)。用實(shí)為虛,以邪為真,用針無義,反為氣賊,奪人正氣。以從為逆,榮衛(wèi)散亂,真氣已失,邪獨(dú)內(nèi)著,絕人長命,予人天殃,不知三部九候,故不能久長。因不知合之四時五行,因加相勝。釋邪攻正,絕人長命。邪之新客來也,未有定處。推之則前,引之則止。逢而寫之,其病立己。

譯文:

岐伯回答,此際則須仔細(xì)按察三部九候之脈,視其脈氣盛衰來調(diào)和之,再細(xì)察左右之盛衰,上下不調(diào)和在何處,以及臟氣減弱者,察出病居何臟,乃知其何時必出。凡不知三部九候之,就無法分別陰陽,好像天地不分一樣。天、地、人三部各司其臟及經(jīng)絡(luò),有一定之規(guī)則,再隨時注意調(diào)和其胃氣,來安定三部,則必不生大患。

所以刺法有云,凡針刺之術(shù),不明了三部九候之脈氣,必?zé)o法預(yù)先察出病邪之居處,如此即使有高明之醫(yī)師,也無法遏制病情之?dāng)U大。針刺不得正法,導(dǎo)致傷及真氣,必使病情混淆不清,名之“大惑”。嚴(yán)重時反會造成主經(jīng)脈之氣傷,終使真元之氣無法恢復(fù)。把實(shí)癥誤診為虛癥,把邪氣誤以為正氣,用針之法又不知規(guī)矩,反致邪氣熾盛,傷人元?dú)?。以為順治反為逆法,令病人血?dú)饣靵y,真氣喪失,邪獨(dú)居體內(nèi),終使生命受到威脅,使人短夭。不知三部九候之醫(yī)師,必?zé)o法令人長壽,不知人體配合四季及陰陽五行的運(yùn)轉(zhuǎn)者,反導(dǎo)致其互相攻奸,放任邪氣侵犯正氣,徒令人短壽而已。外邪始犯人體,尚未居于定位,此際利用針法推之使前,導(dǎo)引使其停止不動,逢其居經(jīng)絡(luò)所造成淤血處,以針刺來放血,必可使病立愈,永無大害矣。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點(diǎn),簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務(wù)。

相關(guān)閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容