今年蘇州市中考詩詞賞析選了張籍的《虎丘寺》??荚嚨念}目很簡單,但其實(shí)此詩的閱讀難度很大,有幾個(gè)問題是考題中無法涉及的,下面做一些考釋。
考辨:
這首詩過去有三個(gè)版本,作者分別為張籍、僧惟茂和高啟。關(guān)于此詩的歸屬,徐禮節(jié)、余恕誠《張籍集系年校注》(頁976、977)與徐禮節(jié)《張籍年譜》(頁76)辨之甚明,可以參看。以下主要是對爭議的梳理。
版本一
虎丘寺
唐·張籍
望月登樓海氣昏,劍池?zé)o底浸云根。
老僧只怕山移去,日暮先教鎖寺門。
此詩最早散見于北宋王隨《唬丘山寺記》:“(劍池)今則長十有三丈,闊馀三尋,其深莫可測矣。古詩云:‘劍池?zé)o底浸云根?!ㄔ茙r寺)粉垣回繚,外莫睹其崇巒;松門郁深,中迥藏于嘉致。故前賢詩云:‘老僧只怕山移去,日暮先教鎖寺門。’”(范成大《吳郡志》卷三十二引)王隨此文作于宋仁宗天圣二年(1024),沒有注明作者。
元人高德基《平江記事》中說:“(虎丘)山在寺中,門垣環(huán)繞,包羅勝概。先入寺門而后登山,故張籍有詩云:‘老僧只怕山移去,日暮先教鎖寺門?!敝负蠖錇閺埣?。
明代王鏊《姑蘇志》(卷八)明確將全詩列在張籍名下。清康熙時(shí),顧湄重修《虎丘山志》(卷三)大概沿用了王鏊的材料,作了同樣處理。其后“四庫本”《張司業(yè)集》(卷七)將此詩收入張籍集中,但不知其所據(jù)是否為前二書。
建國后,《張籍詩集》(中華書局上海編輯所編,1959年版)和童養(yǎng)年《全唐詩續(xù)補(bǔ)遺》(收在陳尚君輯校《全唐詩補(bǔ)編》第三編)又分別從“四庫本”《張司業(yè)集》和顧湄《虎丘山志》中輯錄。
以上是張籍版的流傳和歸屬過程。從時(shí)間上看,無論是否為張?jiān)?,至少在北宋仁宗時(shí)期之前,該文本就已經(jīng)存在了。
版本二
絕句
宋·釋惟茂
四面峰巒翠入云,一溪流水漱山根。
老僧只恐山移去,日午先教掩寺門。
這個(gè)版本出自《容齋三筆》。該書卷十二說:“吳門僧惟茂,住天臺山一禪剎,喜其旦暮見山,作絕句曰:‘四面峰巒翠入云,一溪流水漱山根。老僧只恐山移去,日午先教掩寺門?!跤性娂绎L(fēng)旨。”因此,詩前的“絕句”其實(shí)并不算題目,只是體裁的一個(gè)說明。
明人俞弁《逸老堂詩話》辨之曰:“《容齋三筆》載:‘吳門僧惟茂住天臺山,有詩云:“四面峰巒翠入云,一溪流水漱山根。老僧只恐山移去,日落先教鎖寺門?!薄茝埣额}虎邱》詩云:‘望月登樓海氣昏,劍池?zé)o底鎖云根。老僧只恐山移去,日暮先教鎖寺門?!┟敢u張?jiān)姸洌蔟S亦受其欺而記之耳?!敝赋鑫┟皇且u用了張籍的成句。
惟茂版和張籍原詩相比,主要改換了前兩句,后兩句有三個(gè)字的變動,但對意思影響不大,所以其實(shí)是偷用了張籍的詩句。這在僧人詩里是很常見的現(xiàn)象。
版本三
虎丘
明·高啟
望月登樓海氣昏,劍池?zé)o底鎮(zhèn)云根。
老僧只恐山移去,日落先教鎖寺門。
這個(gè)版本出自《高太史大全集》卷十八。該書由徐庸在景泰元年(1450)左右編成,距離高啟去世已快八十年了。吳企明《蘇州詩詠》在此詩的注釋中說:“本詩載《高青丘集》,作年不明。清顧湄《虎丘志》誤將此詩錄為張籍作,陳尚君《全唐詩續(xù)補(bǔ)遺》卷五也據(jù)之輯為張籍佚詩,均非是。”堅(jiān)定認(rèn)為是高啟詩,當(dāng)然是錯(cuò)誤的。
高啟版與張籍原詩相比,有三個(gè)字的改動,其中只有“鎮(zhèn)”字改動較大,使詩意有了局部的變化。
虎丘寺
唐·張籍
望月登樓海氣昏,劍池?zé)o底浸云根。
老僧只怕山移去,日暮先教鎖寺門。
注釋:
1.虎丘寺:虎丘寺圍山而建,高德基《平江記事》說:“(虎丘)山在寺中,門垣環(huán)繞,包羅勝概。先入寺門而后登山?!?/p>
2.海氣:海上霧氣?;⑶鹋f名海涌山,唐時(shí)猶近海。
3.劍池?zé)o底:王隨《唬丘山寺記》:“(劍池)今則長十有三丈,闊馀三尋,其深則莫可測矣?!苯貉蜎],或浸泡。云根:深山云起處,或山石(《張籍集系年校注》注作“僧寺道院”,未當(dāng))。
4.山移去:《莊子·大宗師》:“夫藏舟于壑,藏山于澤,謂之固矣。然而夜半有力者負(fù)之而走,昧者不知也。”黃庭堅(jiān)“有人夜半持山去,頓覺浮嵐暖翠空 ”(《追和東坡壺中九華》)和辛棄疾“何人半夜推山去”(《玉樓春·戲賦云山》)都是用這個(gè)典故,而使詩意出奇?!佰种邸笔鞘斓洌邳S庭堅(jiān)化熟為生之前,看來此詩作者早已如此使用這個(gè)典故了。
賞析:
這首詩題目是“虎丘寺”,內(nèi)容便要圍繞題目來寫。首句“樓”是寺內(nèi)的樓,次句“劍池”“云根”是寺內(nèi)的景色,三、四句“老僧”“寺門”更無不是緊貼題目展開的。相較之下,高啟版的題目“虎丘”就稍顯寬泛。
此詩大意說:登上寺樓望月,只見遠(yuǎn)處海霧重重,迷蒙一片;近處劍池深窈,也已經(jīng)掩沒在了山云里(或:劍池深窈,浸泡著堅(jiān)冷的崖壁)。寺中的老僧是怕山被“有力者”搬去吧,太陽下山就先讓小和尚鎖了寺門。
整首詩寫的是詩人借宿寺中,傍晚看到的景象。日暮鎖門本來是正常事,作者通過聯(lián)想將之和“移山”的典故綰合一處,便使詩顯得奇特而巧妙。
然而也僅止于巧妙。全詩最好的仍是第三句,前句滯拙,次句平凡,尾句雖巧而盡——老僧鎖門的同時(shí),也將詩的遠(yuǎn)韻鎖死在了里面。
這首詩貼合地方風(fēng)土特點(diǎn),移用它處不得,卻不能算是好詩。所以,在張籍眾多的作品里,它并不出色,也因此未能流傳。