現(xiàn)在是一個(gè)名師遍天下的時(shí)代,網(wǎng)絡(luò)上自稱是名師的太多了,真正的明白老師能有多少呢?
欲成名師,先成明師。
先自己搞明白,然后再教別人。我覺得這是老師最基本的要求。就像著名演員陳道明老師說的,演員把臺(tái)詞記下來是分內(nèi)的事,而不是有多了不起。這就是一個(gè)好演員的標(biāo)準(zhǔn)嗎?
同樣,作為老師,知識(shí)的傳播者,先保證正確,也是分內(nèi)應(yīng)該做到的。
有此感慨,是因?yàn)樵诰W(wǎng)絡(luò)看到一些所謂的名師,不知道在講什么?自己講的都是錯(cuò)的,還沒有意識(shí)到,依然口若懸河,滔滔不絕,真的為學(xué)生們有點(diǎn)擔(dān)心。
今天就斗膽給一位名師挑挑刺。
發(fā)個(gè)截圖:
請(qǐng)看圖片上的句子,初看這個(gè)句子,沒有語(yǔ)法基礎(chǔ)的朋友,確實(shí)看不太出來,還覺得老師水平挺高,寫出這么長(zhǎng)的句子。
其實(shí):這是一個(gè)錯(cuò)誤的句子,哪里出了錯(cuò)呢?
下面就普及一下英語(yǔ)定語(yǔ)從句的基本知識(shí),非常容易理解。
原句:LiHui is a teacher teaching English in Beijing which is the capital of China which has the largest population in the world.
問題就出在由which引導(dǎo)的兩個(gè)定語(yǔ)從句上,先看第一個(gè),which引導(dǎo)的定語(yǔ)從句修飾先行詞Beijing,但是:先行詞Beijing是專有名詞,北京只有一個(gè),后面怎么可以跟限制性的定語(yǔ)從句呢?應(yīng)該使用非限制性定語(yǔ)從句,也就是說,Beijing后面應(yīng)該加個(gè)逗號(hào)。
為什么呢?簡(jiǎn)單解釋一下
LiHui is a teacher teaching English in Beijing which is the capital of China.
這里的意思是李慧在【是中國(guó)首都的】北京教英語(yǔ)。
意思是還有不是中國(guó)首都的北京。
再舉個(gè)簡(jiǎn)單一點(diǎn)的例子。
He is Sam who is in red.
意思是:他就是【穿紅色衣服的】Sam,這就是限定修飾。(可能還有穿其他顏色衣服的Sam)
可以這么說:He is Sam,who is in red.
意思是:他就是Sam,穿著紅色的衣服。
這樣應(yīng)該明白了吧。
所以應(yīng)該這樣寫:
LiHui is a teacher teaching English in Beijing ,which is the capital of China.
加個(gè)逗號(hào)之后,是中國(guó)的首都就是在補(bǔ)充說明北京,給不了解的人做一下說明。
后面的China,China也是一個(gè)專有名詞,她之后的定語(yǔ)從句,也應(yīng)該使用非限制性定語(yǔ)從句,加個(gè)逗號(hào)。
簡(jiǎn)單來說就是,專有名詞后面不能跟限制性的定語(yǔ)從句,而應(yīng)該使用非限制性的定從。
非常佩服陸谷孫老先生,他是英語(yǔ)教育界的泰斗,復(fù)旦大學(xué)的教授,先生在談到自己受學(xué)生歡迎的經(jīng)驗(yàn)時(shí),說到:
我這人不擺什么架子,我上課經(jīng)常開講的第一句話是上一次講錯(cuò)的什么東西,有哪個(gè)同學(xué)給我指出來了。我不擺架子,也不文過飾非,就是我自己講錯(cuò)的,包括中文念別字,有時(shí)候很丟臉的,但我敢講,我從同學(xué)們那里學(xué)到什么我就講什么。
向前輩致敬,學(xué)習(xí)。