今天的英語新聞精讀練習的內容是:
Elon Musk’s deal to buy Twitter is in peril
埃隆·馬斯克(Elon Musk)收購Twitter的交易處于危險之中
英語原文:
Elon Musk’s deal to buy Twitter is in serious jeopardy, three people familiar with the matter say, as Musk’s camp concluded that Twitter’s figures on spam accounts are not verifiable. But the terms of the deal mean it wouldn’t be easy for Musk to walk away. Twitter, which initially fought Musk’s takeover bid, would be a weaker company if the deal falls apart than when Musk first bought a stake, and experts expect Twitter to fight to get it done. Twitter itself has said it intends to complete the deal.

生詞:
deal? n. 交易;
peril? n. (某活動或行為的)危險,問題
in peril? 危亡;處于危險之中;
jeopardy n. 危險
camp? n. 陣營,集團;
figure n. 數據
verifiable? adj. 可證實的,可核實的
walk away? 一走了之, 轉身離開
takeover? n. 接管;收購; 接收
bid n. 出價;投標
stake? n. 股份
intend? v. 打算,想要;
譯文對照:
Elon Musk’s deal to buy Twitter is in serious jeopardy, three people familiar with the matter say, as Musk’s camp concluded that Twitter’s figures on spam accounts are not verifiable.
三位知情人士表示,埃隆·馬斯克(Elon Musk)收購 Twitter 的交易處于嚴重危險之中,因為馬斯克的陣營得出結論,Twitter在垃圾郵件賬戶上的數據是不可驗證的。
But the terms of the deal mean it wouldn’t be easy for Musk to walk away.
但之前達成的交易條款也意味著馬斯克不能輕易脫身。
Twitter, which initially fought Musk’s takeover bid, would be a weaker company if the deal falls apart than when Musk first bought a stake, and experts expect Twitter to fight to get it done.
Twitter 最初與馬斯克的收購進行了抗爭,如果交易失敗,Twitter公司的實力將會比馬斯克首次購買其股份時更弱,專家們預計 Twitter 不會放棄這次交易。
Twitter itself has said it intends to complete the deal.
Twitter自己也表示有意完成這筆交易。
文章原文來自華盛頓郵報(The Washington Post), 這里只是截取了文章的一部分進行精讀、學習.
我正在進行英語新聞精讀學習, 每天一小段,進步日積月累,希望這種方式能幫我喚醒內在沉睡的語言天賦。為我加油吧!