簡(jiǎn)介:年輕的白巫師遇見(jiàn)了陰沉的黑女巫。而她遠(yuǎn)遠(yuǎn)不只是黑女巫那么簡(jiǎn)單。
右邊:恩休斯·克維登斯
左邊:維奧莉德、艾準(zhǔn)·克勞斯、學(xué)生們、杰克、“阿爾法”、“貝塔”、“埃普西隆”、“伽馬”、“西塔”、黑袍人們、路人們、抗議者、騎士們
#1
旁白:午后,鏡澤湖畔,山毛櫸樹(shù)下
維奧莉德:……
恩休斯:……呃,你好?我叫恩休斯,恩休斯·克維登斯,剛搬到這附近。
維奧莉德:……
恩休斯:或許你愿意……跟我聊聊這個(gè)美麗的地方?我是說(shuō),我對(duì)這里還不太熟悉……
旁白:維奧莉德砰地一聲合上手中的厚書(shū),聲音沙啞
維奧莉德:……那你找錯(cuò)人了。
旁白:她站起,快步離開(kāi)
恩休斯:什么人啊這……真是不友好。
旁白:早上,克勞斯魔法學(xué)院大禮堂
艾準(zhǔn):歡迎!歡迎大家回家——克勞斯學(xué)院!為今年的一年級(jí)新生介紹一下我自己,我是艾準(zhǔn)·克勞斯,學(xué)院院長(zhǎng)!
旁白:一陣鼓掌,艾準(zhǔn)清了清嗓子示意大家停下來(lái)
艾準(zhǔn):同時(shí),我想為你們介紹一下今年新來(lái)的白魔法教師,恩休斯·克維登斯!恩休斯,快站起來(lái)。
恩休斯:大家好
旁白:又是一陣熱烈的掌聲,還有少女發(fā)出的興奮尖叫
學(xué)生A:居然是克維登斯大魔導(dǎo)師!為什么他要來(lái)當(dāng)老師?
學(xué)生B:肯定是太無(wú)聊了
學(xué)生C:他長(zhǎng)得——太帥了吧!
學(xué)生A:你怎么這么膚淺?
學(xué)生C:顏值也是實(shí)力的一部分知道嗎。要是這張臉出現(xiàn)在戰(zhàn)場(chǎng)上,我肯定下不去手。
學(xué)生B:你還沒(méi)看見(jiàn)他臉的時(shí)候就會(huì)被人家的光箭刺中心臟掛了。
學(xué)生C:你!
學(xué)生A:快閉嘴吧你們!梅麗莎老師瞪我們了。
旁白:兩名學(xué)生迅速捂住了自己的嘴巴
旁白:散會(huì)后,學(xué)院走廊
恩休斯:學(xué)生們真有活力啊。
艾準(zhǔn):唉,等他們調(diào)皮起來(lái)你就知道了,怎么管都管不住。今年多虧你肯來(lái)幫我,不然白魔法教師的空缺就填不上了。
恩休斯:艾準(zhǔn),上一任白魔法教師死得太蹊蹺了。這次我來(lái),也是受到了宮廷的指示。在這一年的任期里,我要找出這件事的真相。
艾準(zhǔn):有勞你了。今早我本來(lái)想給你介紹一個(gè)人……但是她好像沒(méi)來(lái)。不知道又跑哪里去了,真是的。
恩休斯:她?
艾準(zhǔn):我跟你說(shuō)過(guò)的,我的那個(gè)養(yǎng)女。
恩休斯:哦,你在十三年前撿到的那個(gè)小女孩。很久沒(méi)見(jiàn)了。她現(xiàn)在也在你的學(xué)院工作?
艾準(zhǔn):對(duì),她教煉金術(shù)。你們總會(huì)見(jiàn)面的,畢竟都是老師嘛。
旁白:恩休斯點(diǎn)了點(diǎn)頭,沒(méi)有再在意。
旁白:傍晚,鏡澤湖畔,木屋
恩休斯:杰克,匯報(bào)今天的調(diào)查
旁白:剛飛進(jìn)屋的白鴿瞬間變成了一個(gè)人,恭敬地向恩休斯鞠躬
杰克:是的,主人。被害人波拉·克魯斯,47歲,前克勞斯魔法學(xué)院白魔法教師。一個(gè)月前被前來(lái)打掃的女仆妮娜發(fā)現(xiàn)死在自己的家中,死狀之慘烈讓人瞠目結(jié)舌。
恩休斯:說(shuō)明一下
杰克:克魯斯先生被鋼絲吊在屋子正中間,四肢分裂,開(kāi)膛破肚,雙目被掏出,丟失的舌頭和半截大腸在克魯斯先生家的狗的食碗里被發(fā)現(xiàn)。
恩休斯:……繼續(xù)
杰克:女仆妮娜受了驚嚇,跑出來(lái)尖叫后,第一個(gè)趕到的是鄰居馬丁·約翰森先生。他迅速地報(bào)了警,但同時(shí)也破壞了克魯斯先生屋子的防御魔咒。
恩休斯:你是說(shuō),克魯斯先生被殺的時(shí)候防御魔咒并沒(méi)有被觸發(fā)也沒(méi)有被破壞?
杰克:是的,經(jīng)過(guò)檢查后發(fā)現(xiàn)這棟屋子的準(zhǔn)入許可只有克魯斯先生、狗以及女仆妮娜。
恩休斯:家人呢?
杰克:克魯斯先生早年喪妻,兒子也在幾年前病死了,只剩他一人。
恩休斯:真是個(gè)孤獨(dú)的人?,F(xiàn)場(chǎng)有發(fā)現(xiàn)魔法痕跡嗎?
杰克:沒(méi)有,主人,一點(diǎn)魔法痕跡都沒(méi)有。簡(jiǎn)直像是直接用武力把克魯斯先生肢解的。
恩休斯:克魯斯先生最近得罪的人,你有調(diào)查過(guò)嗎?
杰克:當(dāng)然。他最近似乎參加了一個(gè)神秘的魔法協(xié)會(huì),天天和他們混在一起。
恩休斯:調(diào)查這個(gè)魔法協(xié)會(huì)。
杰克:是,主人。
恩休斯:麻煩你了。
杰克:樂(lè)意為您效勞,主人。
旁白:啪地一聲,杰克原地變成白鴿飛走了
旁白:入夜,鏡澤湖的另一邊,高塔
艾準(zhǔn):維奧莉德,你又不去參加開(kāi)學(xué)典禮
維奧莉德:……
艾準(zhǔn):我跟你說(shuō)過(guò)的恩休斯,他今天就來(lái)了。這么多年不見(jiàn),他還是長(zhǎng)的這么帥氣。
旁白:維奧莉德翻書(shū)的手一頓,又放了下去
艾準(zhǔn):我記得他也住在鏡澤湖邊……
維奧莉德:……
艾準(zhǔn):維奧莉德!你就不能理理我嗎?
維奧莉德:……吵死了。
艾準(zhǔn):……我受傷了,不愛(ài)了,維奧莉德你將永遠(yuǎn)失去你的爸爸。
維奧莉德:你昨天也說(shuō)過(guò)同樣的話。
艾準(zhǔn):……
維奧莉德:我見(jiàn)過(guò)他了。
艾準(zhǔn):他?誰(shuí)?恩休斯嗎?
維奧莉德:在山毛櫸樹(shù)下。
艾準(zhǔn):怎么樣?他果然很帥吧!
維奧莉德:我討厭這種人。
艾準(zhǔn):啊……也是哦……唉,你最討厭太陽(yáng)了。算了,我今天就先回去了。你明早記得來(lái)上課哦。
旁白:維奧莉德凝視著離開(kāi)的艾準(zhǔn),久久沉默不語(yǔ)
旁白:深夜,北方山脈,洞穴。熙熙攘攘的面具黑袍人們擠在空曠的山洞中,火把閃著光
黑袍人A:這里真冷。
黑袍人B:給自己加一個(gè)保暖咒,蠢蛋。
黑袍人A:用不著你說(shuō)。
黑袍人C:噓,她來(lái)了。
旁白:黑袍女子從洞穴深處走出來(lái),聲音沙啞。她抬手,地面憑空出現(xiàn)了許多椅子。
黑袍女子:我希望大家都過(guò)得不錯(cuò),坐吧
黑袍人B:多么優(yōu)秀的變形術(shù)!
黑袍女子:“阿爾法”,最近天氣怎么樣?
“阿爾法”:非常好,女士。宮廷騎士團(tuán)還在像無(wú)頭蒼蠅一樣查著克魯斯那個(gè)愚蠢老頭的死呢。
“西塔”:那個(gè)渣滓活該被砍。
“埃普西隆”:女士,恕我直言。這次的舉動(dòng)太完美了。聽(tīng)騎士團(tuán)的騎士說(shuō),您知道,我的那位好友,整個(gè)屋子都沒(méi)有留下魔法痕跡。
黑袍女子:你說(shuō)得對(duì),“埃普西隆”。我無(wú)意這種技術(shù)僅自己使用。過(guò)兩天的晚上,還是這里,我將會(huì)親自將這個(gè)……小巧的技法教給你們。
“貝塔”:您的寬厚大方真是讓人感動(dòng),女士!
黑袍女子:謝謝你的夸獎(jiǎng),“貝塔”?!百ゑR”,你們家的花長(zhǎng)得還旺盛嗎?
“伽馬”:感謝您的關(guān)注,女士。新型的藥劑很快就能完成,無(wú)論花再多么頑強(qiáng),也一定會(huì)死去的。
黑袍女子:非常好……我們的目標(biāo)很快就要實(shí)現(xiàn)第一步了,各位。
旁白:隱藏在洞穴外的白鴿拍打著翅膀,離開(kāi)了
旁白:清晨,克勞斯魔法學(xué)院,走廊
恩休斯:又見(jiàn)到你了
維奧莉德:……
恩休斯:你在這里做什么?
維奧莉德:……
恩休斯:你是這里的學(xué)生嗎?
維奧莉德:……走開(kāi)
恩休斯:你說(shuō)什么?
維奧莉德:你擋住我的路了,走開(kāi)。
恩休斯:你真沒(méi)禮貌!上次也是,你甚至都沒(méi)把名字告訴我
維奧莉德:我……你走開(kāi)。要遲到了。
旁白:恩休斯無(wú)奈地讓開(kāi)路
恩休斯:好吧,看來(lái)你真的很不喜歡我。
維奧莉德:我討厭你。
艾準(zhǔn):維奧!恩休斯!你們見(jiàn)到了!
恩休斯:什么……誰(shuí)?
艾準(zhǔn):維奧莉德呀!
恩休斯:你……你是維奧莉德?
旁白:恩休斯吃驚地望向女子
維奧莉德:……
艾準(zhǔn):你們見(jiàn)了兩次都不知道對(duì)方是誰(shuí)?噢,不對(duì),維奧認(rèn)識(shí)你。
恩休斯:你跟十年前的差別太大了,我真的沒(méi)認(rèn)出來(lái)。請(qǐng)?jiān)徫?,維奧莉德。
維奧莉德:你一點(diǎn)都沒(méi)變。
艾準(zhǔn):太好了,維奧,我今天跟恩休斯一起去你那兒吃晚飯好嗎?恩休斯喜歡吃蔬菜。
維奧莉德:我討厭蔬菜。
恩休斯:蔬菜對(duì)身體好。
艾準(zhǔn):太陽(yáng)也對(duì)身體好。
維奧莉德:……自己買(mǎi)菜。
艾準(zhǔn):太好了恩休斯!維奧答應(yīng)了!她煮的菜真的很好吃!
旁白:上課鈴悠悠響起
恩休斯:糟糕,要遲到了。
艾準(zhǔn):你們快去上課吧!再磨磨蹭蹭的學(xué)生們要生氣了。
維奧莉德:到底是誰(shuí)的錯(cuò)啊。
旁白:中午,恩休斯辦公室
杰克:主人,向您報(bào)告
恩休斯:說(shuō)吧
杰克:我找到了他們的老巢,領(lǐng)袖是個(gè)女人??梢源_定克魯斯先生就是他們殺害的。
恩休斯:什么?這也太順利了。
杰克:他們?cè)诤筇焐钜惯€會(huì)在那里集會(huì),就在北方山脈的洞穴里
恩休斯:就算是個(gè)陷阱,我也愿意去試試看。謝謝你,杰克。
杰克:樂(lè)意為您效勞,主人。
旁白:下午,鏡澤湖,高塔
艾準(zhǔn):維奧!我和恩休斯買(mǎi)菜來(lái)了。
維奧莉德:放進(jìn)廚房里
恩休斯:你的塔里真黑,窗簾這么厚實(shí),沒(méi)有陽(yáng)光
維奧莉德:敢拉開(kāi)它我就殺了你
恩休斯:你小時(shí)候不是這樣的
維奧莉德:我依舊不愛(ài)你
恩休斯:……我沒(méi)有在玩梗,我也不會(huì)倒在地上要親親才起來(lái),維奧莉德
維奧莉德:……
艾準(zhǔn):噗嗤
維奧莉德:今晚只吃肉
恩休斯:我錯(cuò)了
艾準(zhǔn):你躺地上求個(gè)親親試試?
恩休斯:你還是退群吧
維奧莉德:……艾準(zhǔn),擇菜
艾準(zhǔn):喳!
恩休斯:能讓最偉大的青魔法師幫忙擇菜的,也就只有你了,維奧莉德
維奧莉德:能讓宮廷騎士團(tuán)第一大魔導(dǎo)士擇菜的也只有我,你還愣著做什么?我才不要碰那個(gè)綠油油的東西
恩休斯:挑食會(huì)便秘,維奧
維奧莉德:……
恩休斯:剛才是我們重逢后你跟我說(shuō)的最長(zhǎng)的一句話,我真欣慰
維奧莉德:你在得意什么?
恩休斯:我們買(mǎi)了紫蘇和南瓜,你不吃綠色的
艾準(zhǔn):他過(guò)了十年都記得!
旁白:維奧莉德低下頭沉默,卻連耳朵尖都紅透了
旁白:飯點(diǎn),鏡澤湖,高塔
恩休斯:維奧莉德,你的手藝真的很不錯(cuò)!
艾準(zhǔn):她一定可以成為一個(gè)好妻子
維奧莉德:怎么會(huì)有人要我這個(gè)陰沉脾氣差的女人?
艾準(zhǔn):瞎說(shuō)什么呢!我們維奧肯定是最好的
恩休斯:我也認(rèn)為她不適合做妻子,整天圍著丈夫和孩子轉(zhuǎn)。她適合更好的。
維奧莉德:比如?
恩休斯:象牙塔里的學(xué)者——你看你有塔,也有學(xué)問(wèn)
維奧莉德:那跟現(xiàn)在并沒(méi)有差別……惡,青菜。
艾準(zhǔn):現(xiàn)在有三個(gè)人知道維奧莉德討厭吃青菜了
恩休斯:學(xué)生們不知道嗎?大家一起吃飯
艾準(zhǔn):她只會(huì)黑著臉吃下去,或者偷偷扒到湯汁的深處,以為我看不見(jiàn)
維奧莉德:艾準(zhǔn)!
恩休斯:維奧莉德,你真像小孩子
艾準(zhǔn):你知道我一直想讓你們?cè)谝黄稹?/p>
維奧莉德:那也不代表你能把這種事情說(shuō)出來(lái)!
恩休斯:你聽(tīng)起來(lái)好像不排斥跟我在一起
維奧莉德:你的錯(cuò)覺(jué),我討厭陽(yáng)光
恩休斯:謝謝你的夸獎(jiǎng)
艾準(zhǔn):我是指,你看,維奧莉德,你和恩休斯在一起的時(shí)候很開(kāi)朗
維奧莉德:我……
恩休斯:艾準(zhǔn)
艾準(zhǔn):我希望你開(kāi)心,維奧。我不會(huì)帶孩子,又忙,你的童年很孤獨(dú)
維奧莉德:……
艾準(zhǔn):你居然……你就自己看書(shū),自學(xué),成為了最年輕的認(rèn)證煉金術(shù)師……
恩休斯:艾準(zhǔn),別說(shuō)了
艾準(zhǔn):我一直都……覺(jué)得很愧疚……
維奧莉德:我從未抱怨過(guò),別哭
旁白:艾準(zhǔn)的聲音帶著哭腔,恩休斯摟上艾準(zhǔn)的肩,安慰著。維奧莉德動(dòng)作僵硬不自在,但還是伸手抱了抱艾準(zhǔn)。
旁白:第二日下午,鏡澤湖畔
維奧莉德:我只是想讓艾準(zhǔn)放心
恩休斯:我知道
維奧莉德:……
恩休斯:……
維奧莉德:我討厭陽(yáng)光
恩休斯:去樹(shù)下吧
維奧莉德:我們就不能回去嗎,比如我的塔
恩休斯:多曬陽(yáng)光,才不會(huì)生病。維奧莉德,你看起來(lái)就很容易生病。
維奧莉德:可我……
恩休斯:什么?
旁白:恩休斯輕輕地?fù)ё【S奧莉德,維奧莉德身體一陣刺痛,卻放棄掙扎
維奧莉德:沒(méi)什么,我們?nèi)?shù)下吧
旁白:深夜,鏡澤湖,高塔。維奧莉德掀開(kāi)自己的長(zhǎng)袍,檢查著身體,灼燒的傷害越來(lái)越重
維奧莉德:更加嚴(yán)重了……得加快腳步
旁白:深夜,北方山脈,洞穴
黑袍女子:晚上好,我的朋友們
“阿爾法”:承黑夜的美意,女士
“貝塔”:贊美黑夜
“埃普西隆”:贊美黑夜
“伽馬”:贊美黑夜
黑袍人群:贊美黑夜!
黑袍女子:“阿爾法”,今天天氣好嗎?
“阿爾法”:恐怕不太好,女士。宮廷騎士團(tuán)第一大魔導(dǎo)士恩休斯·克維登斯被派來(lái)調(diào)查克魯斯的事情了
黑袍女子:無(wú)需在意他,一旦我們的目的達(dá)成,他將不足為懼?!百ゑR”,你呢?
“伽馬”:已經(jīng)全部準(zhǔn)備好了,女士。足夠覆蓋半個(gè)大陸,他們將會(huì)屬于我們。
黑袍女子:奪回屬于我們的一切的時(shí)候到了
恩休斯:我想你們的歹毒計(jì)劃現(xiàn)在就能結(jié)束了!
“埃普西隆”:恩休斯·克維登斯!
旁白:眾人掏出魔杖直指恩休斯,“貝塔”迅速擋在了黑袍女子身前
“阿爾法”:既然來(lái)了,今天就別想回去
恩休斯:我疑心這毫無(wú)可能
旁白:恩休斯率先出手,魔咒卻被一道厚厚的黑色屏障擋了回去
恩休斯:這是?!
黑袍女子:你不該來(lái)的
旁白:黑袍女子抬手,無(wú)形的手打落恩休斯的魔杖,黑色屏障包圍了恩休斯
恩休斯:你以為這樣就能困住我?
旁白:恩休斯凝聚魔力打算破開(kāi)黑色屏障
恩休斯:杰克,解決其他人
杰克:是,主人
黑袍女子:朋友們,離開(kāi)這里
旁白:黑袍女子瞬間加大了魔力輸出
“貝塔”:女士!
旁白:黑白魔力在洞穴中碰撞,發(fā)出滋滋響聲,“貝塔”與杰克在纏斗
“伽馬”:“貝塔”快走!女士與克維登斯的魔力太強(qiáng)大,他們會(huì)炸了這里的
“貝塔”:我怎么能做丟棄女士的人——
“伽馬”:這正是女士的目的
黑袍女子:走!
恩休斯:杰克!別讓他們逃了!
黑袍女子:休想——
旁白:黑袍女子分神投出一支袖箭刺穿杰克的翅膀,杰克跌落下山,“伽馬”拉著“貝塔”離開(kāi)了山洞
恩休斯:杰克!
黑袍女子:他不會(huì)有事的。山下全是樹(shù)。
恩休斯:我饒不了你!
旁白:恩休斯突然加大了魔力輸出,黑袍女子抵擋不及,便將兩人魔力引至洞穴深處
旁白:魔力爆炸了,爆炸風(fēng)將黑袍吹落,女子背后竟展開(kāi)一雙巨大的薄翅,身上的灼傷觸目驚心
恩休斯:你……維奧?!
維奧莉德:我說(shuō)過(guò)你不該來(lái)的
旁白:恩休斯震驚了,維奧莉德抬起魔杖
恩休斯:你是只黑夜精靈——
維奧莉德:你就算只是抓著我的手也會(huì)燙傷我,太陽(yáng)光能燒穿我的胸膛
恩休斯:你應(yīng)該推開(kāi)我……
維奧莉德:可我喜歡你
恩休斯:維奧莉德
維奧莉德:僅僅兩日便能將沉睡十年的朦朧好感蘇醒,真不愧是你
恩休斯:別說(shuō)了,我們?nèi)ブ委?/p>
維奧莉德:你是我一生中最不可接觸的光
恩休斯:我不知道……
維奧莉德:你走吧,這座山底下被我埋滿了炸藥
恩休斯:胡鬧!
維奧莉德:接受你擁抱的那一瞬間我就該死亡了,但我還活著。就是為了他們——我的同胞們。
旁白:大地開(kāi)始震動(dòng)
維奧莉德:來(lái)了。
旁白:濃密的黑云從地底猛躥而出,瞬間布滿整個(gè)天空。
恩休斯:黑魔力的云
維奧莉德:他們將會(huì)無(wú)論白天黑夜給予黑夜精靈庇護(hù),我們不能再任割任宰下去了
恩休斯:維奧,你別這樣,想想我,想想艾準(zhǔn)。他沒(méi)了你怎么活的下去?
維奧莉德:我本就命不久矣。至于克魯斯,我想你可以在他家的地窖里找到答案。
維奧莉德:再見(jiàn),恩休斯。
旁白:維奧莉德轉(zhuǎn)身跳進(jìn)了黑色濃云的洞口,再聽(tīng)不到聲響
旁白:三天后,黑漆漆的街頭
路人A:這黑云似乎是不打算散了
路人B:聽(tīng)說(shuō)這黑云是魔族最好的養(yǎng)料,已經(jīng)有不少黑種族聞風(fēng)而動(dòng),朝著這里來(lái)了
路人A:這半塊大陸已經(jīng)不再適合青種族和白種族,我們還是快點(diǎn)逃離到有陽(yáng)光的地方去吧
路人B:你說(shuō)得對(duì)
抗議者:屠殺將要開(kāi)始了!這是天譴!
旁白:晝夜不明,克魯斯宅
恩休斯:克魯斯先生似乎還有個(gè)地窖
騎士A:我們進(jìn)去看看吧
旁白:另一名騎士吱呀一聲打開(kāi)了地窖的門(mén),一股腥臭的味道傳來(lái)
騎士B:哇!這簡(jiǎn)直……
騎士A:尸體的味道
旁白:恩休斯舉著電氣燈,抓著腐朽的木梯向下走去
恩休斯:這是,我的天。
騎士B:精靈的尸體?!
騎士A:暗夜精靈的,看他們黑紗一樣的翅膀
騎士B:全都被折斷了
騎士A:這里甚至還有暗夜精靈新生兒!暗夜精靈可是瀕危的……都只剩殘肢了。
恩休斯:難怪克魯斯先生會(huì)被殺,他拿一個(gè)種族來(lái)做實(shí)驗(yàn)
騎士B:我現(xiàn)在忠心地希望我學(xué)會(huì)了唱精靈的安魂曲
恩休斯:我會(huì)
旁白:異域的文字被帶有魔力的聲音溫柔地吟唱,無(wú)風(fēng)的地窖卻似刮過(guò)帶著清香的風(fēng)。他們終于安息了。