俄語詩詞大會微信群美文翻譯集98

М. Цветаева

Как правая и левая рука —

Твоя душа моей душе близка.

Мы смежены, блаженно и тепло,

Как правое и левое крыло.

Но вихрь встает — и бездна пролегла

От правого — до левого крыла!

1.

茨維塔耶娃

你的靈魂與我的靈魂是那樣親近,

仿佛一人身上的左手和右手。

我們親密地依偎,陶醉和溫存,

仿佛是鳥兒的左翼與右翅。

可一旦刮起風暴——無底深淵

便橫亙在左右兩翼之間。

—汪劍釗 譯。

2.

你的心與我的那么近,

如同雙手長在兩邊,

我們在繾綣依戀中陶醉,

如同雙翅呵護在兩邊,

然而大風飛揚之際,不可逾越的深淵, 卻隔斷兩翼,

——從這邊到那邊!

—燈泡譯

3.

你的心靠得我那么近,

就像人兒左手貼右手。

我倆相擁幸福又溫馨,

就像鳥兒左翼接右翼。

一旦無情旋風平地起,

無底深淵橫亙隔兩翼。

--漫天北風 譯

4.

你心我心,親如左臂右臂,

相依相契,暖如左翼右翼。

可風云突變之際,

左翼到右翼

便是遙不可及的距離。

~不愛江山譯

5.

你我的靈魂是那樣的近,

就像人左手和右手之親,

我們相依相偎幸福溫存,

就像鳥兒左翼左翼之臨,

而狂風驟起之時----

兩翼之間

就會似深淵左右兩相隔!

~忘不了 譯

6.

我和你,

心連心,

就像左手右手一對對,

相握相偎相溫暖。

我和你,

心連心,

就像左翼右翼一雙雙,

相抱相擁相愛戀。

若被風暴一旦襲,

我和你,

左右之間,

便隔著無底深淵。

—林鼎盛轉(zhuǎn)譯

7.

我們?nèi)绱诵男南嘤?/p>

恰似雙手協(xié)力同心

只要我們相偎相伴

便會感到幸福溫馨

猶如雙翼更趁風緊

一旦災難突然降臨

你我雙雙墜入深淵

誰都無法獨善其身

~馬永剛 譯

8.

手連心親密

我倆二合一

幸福又和氣

似左右羽翼

然龍卷風起

無底深淵立

從左到右翼

—羅曼譯

9.

你與我心有靈犀

似雙手一般默契

你與我親近依偎

似彩鳳舞動雙翼

然狂風驟起之時

你與我各奔東西

相隔已是千萬里

—愛俄語譯

10.

兩顆心如此親近,

猶如左手與右手。

我們相依為命,

親密無間,幸福溫暖,

如同鳥兒左右兩翼。

可一旦旋風驟起,

墜入萬丈深淵,

左右翼兩分離。

—萬湖試譯

11.

你我心心相連,如左膀右臂。

如唐詩所云:“再愿做比翼鳥”,纏綿如蜜。

可大難臨頭之際,初相約到老,

哪知已改變,如斷翼之痛,此痛無止境。

—王凡瞎譯

12.

生生世世一雙人,

左手右手手相牽,

心心相印長相親,

偎依陶醉互溫存。

如同彩鳳雙飛翼,

颶風來時難展翅,

兩翼之間生鴻溝,

生生世世難相見。

—360美麗俄羅斯譯

13.

正如左手和右手——

你的心我的心是如此相連

我們結(jié)合無上幸福和溫馨

好像鳥兒的左翼和右翼

可是旋風即將來臨——

那無底深淵將橫亙在

左翼到右翼你我之間!

—羅曼 再譯

14.

你我似左手和右手那樣親密

你我的心從未分離。

我們非常幸福和溫馨地在一起,

猶如左右兩翼。

當旋風揚起,

深淵橫斷左右翼!

—牡丹峰譯

15.

你的心與我的心那么親近,? ?

就像人的左手和右手;? ? ?

我們陶醉其中,

無比幸福和溫馨,

就像鳥兒的雙飛翼。? ? ? ?

但風暴欲來時,? ? ? ? ? ? ?

一道萬丈深淵便橫在了兩翼間,

左翼右翼兩相隔!? ? ? ? ? ?

~齊齊譯? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?

?著作權歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
【社區(qū)內(nèi)容提示】社區(qū)部分內(nèi)容疑似由AI輔助生成,瀏覽時請結(jié)合常識與多方信息審慎甄別。
平臺聲明:文章內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))由作者上傳并發(fā)布,文章內(nèi)容僅代表作者本人觀點,簡書系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲服務。

相關閱讀更多精彩內(nèi)容

友情鏈接更多精彩內(nèi)容