英語(yǔ)中的“don't give up the day job!”就可以,字面意思是“不要放棄你白天的工作”,但其實(shí)是說(shuō)你在這方面實(shí)在是很業(yè)余,不太行啊。
比如,你有個(gè)五音不全的朋友,但是特別樂(lè)觀(guān),問(wèn)你“What did you think of my singing?(你覺(jué)得我唱得咋樣?),你可以回答 :“Er, don't give up the day job!(呃……相當(dāng)業(yè)余。)”一不小心說(shuō)了大實(shí)話(huà)。