前段時(shí)間看了《Men, Women & Children》電影,提到了1977年發(fā)射的旅行者一號在1990年拍攝的一張照片,如下:

圖片中被藍(lán)色圓圈所標(biāo)注出來的那個(gè)幾乎看不見的點(diǎn)就是地球,以往都知道地球只是滄海一粟,但沒想到真看到這張照片時(shí)才第一次形象地感覺到這個(gè)粟確實(shí)夠小的了。雖然按照天文學(xué)家的說法,地球在宇宙中其實(shí)并不特殊,只是眾多偶然因素下造就的必然結(jié)果,但此時(shí)還是容許我“少一些理性,多一份感性”,感慨一聲 we are so ?lucky。
自從宗教改革后,人類從神庇護(hù)的陰影中走了出來,如今取得的科學(xué)技術(shù)進(jìn)步有目共睹,改造自然的能力也是與日俱增,開山填海,上天入地,幾乎再也沒有任何地方可以阻止人類的進(jìn)入。在這種力量強(qiáng)大的同時(shí),對待自然的態(tài)度從敬畏變成了傲慢。古代時(shí)期幾乎每一座山都有山神,每一條河都有河神,每一塊土地都有土地公,每年都有很多節(jié)日以祭祀神明,干旱時(shí)求雨神龍王,出海時(shí)祭拜媽祖,那時(shí)候的人類因?yàn)閷τ谧匀粵]有足夠的了解,所以將變幻莫測的自然現(xiàn)象寄托于神明的保佑,希望他們在貢品的賄賂下能夠“隨人意”?,F(xiàn)在人類通過人工降雨來緩解干旱,用氣象預(yù)報(bào)來預(yù)測海洋潮汐,完全可以將神明丟棄在一旁,那些只是封建迷信罷了。
但也正是人類的傲慢導(dǎo)致了環(huán)境污染,甚至加重了自然災(zāi)害造成的損失,如今頻發(fā)的泥石流,滑坡,地表塌陷等等問題。雖然未來人類可能掌握足夠科技而離開地球去往其他星球殖民,但至少在可見的未來,地球依然是我們賴以生活的地區(qū),何不對地球抱有一種謙卑態(tài)度,盡量保護(hù)好這目前唯一的家園?
對待自然環(huán)境保持一種謙卑態(tài)度,對待社會(huì)是否也可以保持謙卑態(tài)度呢?生活中經(jīng)常會(huì)接觸到與自己三觀不符的事情,如何去消化理解這些事情呢?是明確地拒絕之,認(rèn)為這是一種笑話?是假裝理解而背后與人一起評頭論足?是坦誠自己的不悅,與其保持距離?相信很多人剛開始都無法接受新奇的想法,或者至少在接受的過程中是很不舒服的,畢竟這是與自己原有的想法不相容的。此時(shí)需要一種謙卑的態(tài)度,具體而言,每個(gè)人都有自己的三觀,都有自己的想法,都有自己的價(jià)值立場,我們無法要求其他人和自己擁有一樣的三觀,那么就嘗試著以謙卑而包容的態(tài)度去了解,去理解。
李安導(dǎo)演的電影《喜宴》中,從師長位置退休下來的父親到美國來看看兒子,但兒子卻已經(jīng)與男性友人生活在一起,為了滿足父親的期待,兒子找個(gè)女人假結(jié)婚希望蒙混過關(guān)。但紙包不住火,兒子的性取向問題還是被父親知道了,在多方周轉(zhuǎn)之下,父親最終默認(rèn)了兒子的性取向。在機(jī)場離別之時(shí),父親舉起雙手以完成安檢,同時(shí)這也寓意著父親的“投降”。兒子的幸福終究是他自己最清楚,做父親的就衷心祝福他即可,故事的結(jié)局還是比較完美的,雖然現(xiàn)實(shí)生活中經(jīng)常有父母逼迫子女相親結(jié)婚。
我們不需要完全接受他人的想法,但至少保持一種謙卑態(tài)度去嘗試了解吧,否則你的世界只會(huì)越來越小,最后只有封閉而又渺小的自我世界。
PS:個(gè)人非常喜歡影片結(jié)尾部分的旁白朗讀,節(jié)選自Carl Sagan看到此張照片后有所感悟而寫成的 Pale Blue Dot。
That is home, that is us.
On it everyone you love, everyone you know, everyone you over heard of,
Every human being who ever was lived out their lives,
Every young couple in love, every mother and father, hopeful child,
Every saint and sinner in the history of our species lived there,
On the mote of dust suspended in a sunbeam. ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
How frequent their misunderstandings, how fervent their hatreds.
Our imagined self-importance,
The delusion that we have some privileged position in the universe,
Are challenged by this point of pale light.
Our planet is a lonely speck in the great enveloping cosmic dark.
In all this vastness,
there is no hint that help will come from elsewhere to save us from ourselves.
Like it or not, for the moment, the Earth is where we make our stand.
There is perhaps no better demonstration of the folly human conceits,
Than this distant image of our tiny world.
It underscores our responsibility to deal more kindly with one another,
And to preserve and cherish the pale blue dot,
The only home we have ever known.
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? --Pale Blue Dot, by Carl Sagan in 1994