
關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。
參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。
意 譯:(以適婚禮情境之意為譯,所有不適不通不順者皆摒棄或改之)
關關和鳴的雎鳩,相伴河中的小洲。那美麗賢淑的姑娘,是好男兒一生的良偶。
參差不齊的荇菜,當左右勉力采取。那美麗賢淑的姑娘,應該夜以繼日去追求。
即使無法輕易如愿,仍然對她念念不忘。長長的思念喲,令我翻來覆去難入眠。
參差不齊的荇菜,當左右勉力摘取。那美麗賢淑的姑娘,我想奏琴瑟以表衷情。
參差不齊的荇菜,當左右勉力擇取。那美麗賢淑的姑娘,我想敲鐘鼓將她迎娶。
注:
《關雎》貴為《風》之始,以風天下之行,正邦國之禮。孔子評“樂而不淫,哀而不傷”。原為婚禮之曲。
【周南】指周京以南之地,周南之國是武王伐紂后分封給其四弟姬旦(武王分封七十二邦中,封公爵者惟姬旦一人,故史稱“周公”,《周公解夢》主人公)的封地,即今河南西南部及湖北西北部一帶。《周南》大多數(shù)詩是西周末年、東周初年的作品。
【關關】鳥和鳴聲?!决馒F】即“王雎”,體型龐大的短尾水鳥,至情至性,忠于伴侶,古作貞鳥。【窈】心靈美。【窕】儀表美。【逑】配偶?!拒舨恕考础扒n菜”,淺水性植物?!玖鳌宽樍鞑烧!惧弧啃??!久隆克!舅挤克寄睢!居啤扛兴肌!居选坑H近?!酒d】擇取?!緲贰渴埂鞓?。
解:
琴瑟、鐘鼓當時皆為貴族禮樂,主人公身份可窺一斑。
主人公來到河畔,看到一位美麗溫婉的采荇姑娘,頓時心生愛慕。聽著雎鳩關關和鳴,心中生出一個聲音:“她就是我要找的終身伴侶!”看著她泛著舟左傾右探艱難地采著荇菜,心想:”她都能為了生活不怕艱苦,難道我不該為了一生的幸福而努力嗎?多么美麗賢淑的姑娘啊!我確實應該用心去追求,即使前方會遇到各種各樣的困難阻礙,也決然不忘對她的愛戀!”? ? ? ?
這一想法伴隨著他好久好久,赤熱的思念常常令他翻來覆去難入眠?!笆前?!我應該像她那樣勇敢堅定地去追尋自己心中所求!我要彈奏琴瑟去跟她表白!我要敲擊鐘鼓去將她迎娶!”
【雎兒姑娘】
你端于輕舟之上,一襲蟬衣,輕盈婉麗。
雎兒是你的信使,荇兒是你的情遐。
清風蕩漾這一池的綠水青山,潤拂你柔美的容顏。
稍帶我愛慕的眼眸,輕吻你溫暖的笑靨。
你是我夢中的女孩??!是我一生的向往!
那一眼深情的浪漫,令我相思,將我淪陷。
美麗善良的姑娘啊,我多么想對你表白:
我愿用我一世的幸運和幸福,換取與你白首偕行!